Ошибка

Front Mission 5: Scars of the War [NTSC-J|JAP/ENG/RUS][Archive]

Страницы:  1, 2  След.

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

Bkmz2007bkmz

Стаж: 15 лет

Сообщений: 268

Рейтинг

post 27-Мар-2010 09:58 2[+]

Quote

Front Mission 5: Scars of the War [NTSC/J|JAP/ENG/RUS][Archive]

Год выпуска: 2006
Жанр: SRPG
Разработчик: Square Enix
Издательство: Square Enix
Код диска: SLPM-662.05
Платформа: PS2
Регион: NTSC/J
Носитель: DVD5
Возраст: 12+
Язык интерфейса: JAP/ENG/RUS
Тип перевода: Текст

Описание:
  По словам разработчиков, Front Mission 5 должна была стать в некотором смысле ретроспективой, вобрав в себя все лучшие черты сериала за прошедшие годы. История игры охватывает большой отрезок времени, порядка 50 лет, часто пересекаясь тем или иным образом с событиями предыдущих частей, что безусловно порадует знатоков вселенной. В игре даже засветились несколько уже хорошо знакомых персонажей. Например, Эмма, одна из двух главных героинь Front Mission 3, сыграла в пятой части заметную роль главы исследовательского города на Аляске, занимающегося разработкой нового энергетического ресурса (а по-совместительству и оружия массового поражения, не оставляющего радиации) M.I.D.A.S., вокруг которого происходили все события Front Mission 3. А Дэррила, главгероя-раздолбая из Front Mission 4, можно даже завербовать в свой отряд, приложив определённые усилия.

Внутри-игровая графика осталась в целом на крепком, но не хватающем звёзд с небес, уровне Front Mission 4, с обычными косметическими изменениями по части увеличения полигонов и детализации объектов. Бои стали выглядеть чуть динамичнее и зрелищнее, за счёт того, что Ванзеры научились атаковать на ходу, лихо поливая врагов огнём прямо во время перемещения из точки А в точку В. Появилось также множество новых эффектов освещения, вроде горящих "глаз" Ванзеров и электрических разрядов, а также всяческих зумов, размытостей, бликов и прочих мелочей, выигрышно обогащающих картинку. Скорость подзагрузок сведена к минимуму, хотя во время особо жарких битв было замечено лёгкое притормаживание.

Оружейный арсенал Front Mission 5 пополнился ровно одним новым экземпляром, "Пулемётом Гатлинга" (Gatling Gun) - скорострельным оружием дальнего радиуса действия, компенсирующим низкий урон большим количеством выстрелов, но не отличающимся высокой точностью. Все остальные инструменты умерщвления, знакомые по предыдущим частям, снова в строю, включая вернувшийся после некоторого отсутствия огнемёт, хотя характеристики отдельных типов оружия незначительно изменились. В частности, ружья и базуки теперь можно держать одной рукой, а не двумя, хотя в целях соблюдения баланса их прицельность была заметно снижена, а щитами допускается не только прикрываться от вражеских атак, но и пускать в ход, используя в качестве оружия ближнего действия.
Игра в раздаче не пропатчиная, полностью на японском языке, русификатор или англофикатор ставится отдельно.

Перевод на Английский взят с сайта http://frontmission.info/ и ставится только на данную, не пропатчиную версию.
Переведено ВСЕ!

Перевод на Русский осуществлялся силами btMoxHypKa.
Геймплей/Интерфейс: полностью на английском.
Сюжетные ролики: на русском.
Обсуждения миссий: на русском.
Разговоры в миссиях: на русском.
Графическое дополнение: цели миссий и условия поражения - на русском.
Разговоры на базах (сюжетная составляющая игры): Первые базы на русском, дальше на на английском.

Вступительный ролик, голос диктора озвучил Д. Строев aka de}{ter
Русский обновленный перевод от 14.03.2010.

FAQ по игре, с обширной рецензией и прохождением на русском языке вы найдете на сайте http://www.ffforever.info/games/fm5/fm5_index.html
info Profile PM

Bkmz2007bkmz

Стаж: 15 лет

Сообщений: 268

Рейтинг

post 27-Мар-2010 10:01 (спустя 2 минуты) [-]0[+]

Quote

Отличия от: http://tapochek.net/viewtopic.php?t=9576

Обновил раздачу:
Заменил английский патч на более новую версию. Переведено все.
Добавил мануал на Английском.
Обновил русский патч:
-Патч стал русско-английским (раньше был русско-японский), то-есть все не переведенные на русский места и базы теперь на английском взятом из американского патча-англофикатора.
-Некоторые английские названия могут отображаться русской кирилицей с английским смыслом(Транслит наоборот).
-Переведены первые базы, подсказки тактики и т.п. Короче практически все, кроме большей части баз.
-Озвучен первый ролик, голос диктора, те места куда не было возможности вставить текст.
Озвучил: Д. Строев aka de}{ter
Перевод: btMoxHypKa
info Profile PM

earl666

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 69

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 27-Мар-2010 12:23 (спустя 2 часа 21 минута) [-]0[+]

Quote

Дай ссылку на хороший эмуль пожалуйста
info Profile PM

Remak

Стаж: 15 лет

Сообщений: 523

Рейтинг

post 27-Мар-2010 13:04 (спустя 41 минута) [-]0[+]

Quote

earl666 писал(а):

Дай ссылку на хороший эмуль пожалуйста
Он всего один. И не заметить его сложно, в этоё теме он в прикреплённых темах
info Profile PM

zell007

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 27-Мар-2010 13:36 (спустя 32 минуты) [-]0[+]

Quote

А полностью русского не будет? хотя бы любительского? а то я в иностранном несилён
 

Remak

Стаж: 15 лет

Сообщений: 523

Рейтинг

post 27-Мар-2010 13:45 (спустя 9 минут) [-]0[+]

Quote

zell007 писал(а):

А полностью русского не будет? хотя бы любительского? а то я в иностранном несилён
Будет. И по сути уже есть. Пока не полный. Написано же.
btMoxHypKa и так работает изо всех сил, теперь в сотрудничестве с автором английского фэнского патча. Это хорошо, потому что раньше не переведённые были на японском, а теперь на английском.

А вообще, если любишь консольные тактики и РПГ, то английский хотя бы знать обязательно. Фэнских переводов раз, два и обчёлся, лицензионных нет вообще, а пиратские такого качества, что половину удовольствия теряешь.
info Profile PM

zell007

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 27-Мар-2010 13:48 (спустя 3 минуты) [-]0[+]

Quote

Remak спасибо буду ждать а то уж очень я люблю эту серию а на англиском непройти нифига непонятно
 

Remak

Стаж: 15 лет

Сообщений: 523

Рейтинг

post 27-Мар-2010 13:54 (спустя 5 минут) [-]0[+]

Quote

zell007 писал(а):

Remak спасибо буду ждать а то уж очень я люблю эту серию а на англиском непройти нифига непонятно
А там уже всё, кроме разговоров на базах, на русском.
Но, если любишь эту серию, как же ты играл то?
Тот же русский перевод пиратов лучшей в серии 3-й части был просто ужасен, удовольствие от великолепных диалогов уходило в ноль, а пользоваться сетью, было более чем проблематично.
Любишь такие игры- учи хотя бы английский. Нормальный русский в них бывает крайне редко. Собственно кроме вот этой игры, прямо так ничего больше и не вспомню в данном жанре.
Оно вначале кажется тяжело, а потом со словарём всё легче и легче.
Я сам по сути на играх в основном и выучил.
Оно и в жизни потом сильно пригодится. Язык международного общения потому что. С теми же японцами я тоже на английском общаюсь.
info Profile PM

zell007

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 27-Мар-2010 13:56 (спустя 1 минута) [-]0[+]

Quote

ну что поделать нормально то переводить не захотели делать но в 4 более менее она мне больше третей понравилась. вот теперь в эту хочу поиграть у меня японская лежит но так играть на интересно а разговоры на базах переведут?
 

Remak

Стаж: 15 лет

Сообщений: 523

Рейтинг

post 27-Мар-2010 13:58 (спустя 2 минуты) [-]0[+]

Quote

zell007 писал(а):

ну что поделать нормально то переводить не захотели делать но в 4 более менее она мне больше третей понравилась. вот теперь в эту хочу поиграть у меня японская лежит но так играть на интересно а разговоры на базах переведут?
Переведут. Когда-нибудь. В планах ещё и озвучка роликов, первый уже частично озвучен.
Озвучку осуществляет de}{ter, относительно в общем известный закадровый переводчик-любитель.
info Profile PM

zell007

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 27-Мар-2010 14:00 (спустя 1 минута) [-]0[+]

Quote

буду ждать и думаю ждать ещё минимум годик(
 

Korleone2

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1947

Россия
Рейтинг

post 27-Мар-2010 14:38 (спустя 37 минут) [-]0[+]

Quote

Bkmz2007bkmz писал(а):

Переведено все.
Не переведены тексты в сетевой игре.
Но тем не менее - молодца, спасибо! Регулярно обновляй раздачу)
info Profile PM

demon902

Стаж: 15 лет

Сообщений: 30

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 27-Мар-2010 15:28 (спустя 50 минут) [-]1[+]

Quote

Спасибо , иногда в этом безумном мире бесконечного убийства тупорылых болванчиков хочется почувствовать себя настоящим стратегом и эта игра одна из немногих даёт такую возможность, за что её очень многие геймеры любят и ценят ,в том числе и я.

_________________
info Profile PM

Bkmz2007bkmz

Стаж: 15 лет

Сообщений: 268

Рейтинг

post 27-Мар-2010 17:36 (спустя 2 часа 7 минут) [-]0[+]

Quote

Remak писал(а):

А там уже всё, кроме разговоров на базах, на русском.
К сожалению основной сюжет как-раз на базах и рассказывается. Диалогов там очень много, так что скорого выхода полного перевода ждать не стоит.

zell007 писал(а):

а разговоры на базах переведут?
Переведут, но очень не скоро (если только не забросят). Хоть btMoxHypKa и общается с американцами которые делали перевод на английский, но переводит он сам, с японского.

Remak писал(а):

В планах ещё и озвучка роликов, первый уже частично озвучен.
Озвучки в планах нету. Первый ролик был частично озвучен потому, что в те места (голос диктора) не было возможности вставить сабы (их там просто нету), а с хардсабами была техническая заминка, при обратной запаковке видео, пропадал звук, и ни как это решить пока не удается. Американцы тоже не смогли этого сделать, и в американском патче нету перевода диктора, они просто выложили на юту ролик с сабами http://www.youtube.com/watch?v=bFgRTO6xv6o .

btMoxHypKa хотел хоть как то сделать поудобнее для нас. Я попросил de}{ter, он согласился (после чего я 2 недели его пинал дабы он таки сделал обещанное). de}{ter изъявил желание озвучить все ролики, но технически это пока не возможно. В игре есть всего 3 ролика стандартного формата (Данный вступительный, трейлер онлайнового Фронт Миссиона и финальные титры), все остальные ролики в в самопальном формате, и пока ни кто не изъявил желание заняться написанием проги для полноценного вскрытия ресурсов данной игры.

Korleone2 писал(а):

Регулярно обновляй раздачу)
На данном трекере нету возможности обновлять раздачу простым юзверям.
info Profile PM

Korleone2

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1947

Россия
Рейтинг

post 27-Мар-2010 18:32 (спустя 56 минут) [-]0[+]

Quote

Bkmz2007bkmz писал(а):

На данном трекере нету возможности обновлять раздачу простым юзверям.
Конечно же есть. Заливаешь торрент файлик на хостинг, пишешь модератору что бы обновил его в твоей раздаче, встаёшь на сидирование - вуаля.
info Profile PM

Bkmz2007bkmz

Стаж: 15 лет

Сообщений: 268

Рейтинг

post 27-Мар-2010 19:02 (спустя 30 минут) [-]0[+]

Quote

Не, если модераторам надо, пусть сами меня ловят. Мне еще искать где там какой модер и когда он будет на месте дабы обновить... Нет-уж увольте, я слишком ленивый. Раз ограничили значит буду раз в пол годика-годик, если будут какието на самом деле глобальные обновления, создавать новую раздачу методом копипаста с кратким редактированием.

Ну а те кому надо срочно, скачают с всероссийского трекера, там и сам btMoxHypKa оповещает и отвечает на вопросы) Или же качаем с американского сайта http://frontmission.info/ . Об обновлениях русского патча они не пишут, но выкладывают у себя последние версии русского патча каждый раз, когда он появляется.

ЗЫ. И скачавшие, не уходите с раздачи. Раздаю с ноута, и держу на нем включенный уТорент не часто.
info Profile PM

Korleone2

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1947

Россия
Рейтинг

post 27-Мар-2010 19:14 (спустя 11 минут) [-]0[+]

Quote

Bkmz2007bkmz
Ну на нет и суда нет, возможно найдётся менее ленивый человек и поглотит раздачу.
info Profile PM

Bkmz2007bkmz

Стаж: 15 лет

Сообщений: 268

Рейтинг

post 27-Мар-2010 19:44 (спустя 30 минут) [-]0[+]

Quote

Ну если так будет, я буду очень рад. До этого я пол года ни чего не обновлял, скопилось куча обновлений, и ни кто так не сподобился создать свою, обновленную раздачу.
info Profile PM

cloudff7

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 3

Украина
Рейтинг

post 18-Апр-2010 15:04 (спустя 21 день) [-]0[+]

Quote

Спасибо большое,щяс начну качать,третью прошел,четвертую сейчас играю,шедевры!
info Profile PM

blizzard

Стаж: 15 лет

Сообщений: 38

Рейтинг

post 29-Май-2010 18:08 (спустя 1 месяц 11 дней) [-]0[+]

Quote

сид приди!!!
info Profile PM

sarhil

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 860

Гонконг
Рейтинг

post 08-Июн-2010 01:43 (спустя 9 дней) [-]-2[+]

Quote

Не знаю, столько про нее слышал, читал, и вот наконец записал...моему разочарованию нет придела, до сих пор не могу понять как можно было так испоганить игру???
Даже играть не хочется...
anime_74
info Profile PM

tilperion

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 36

Украина
Рейтинг

post 06-Окт-2010 20:24 (спустя 3 месяца 28 дней) [-]1[+]

Quote

Есть какие-то новости на счет дальнейшего русского перевода баз ?

_________________
Жизнь как театр, иногда самым востребованным может быть тот, кто не заплатил за место.
http://psvitaworld.ru
info Profile PM

Kyousuke

Пол: Пол:Муж

Стаж: 12 лет

Сообщений: 255

Россия
Рейтинг

post 17-Мар-2012 11:06 (спустя 1 год 5 месяцев) [-]0[+]

Quote

Прошу прощение но как устанавливается русский патч?

_________________
Даже отдав все свои силы, не каждый способен стать победителем.
info Profile PM

rabotash

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 181

Рейтинг

post 21-Авг-2012 00:52 (спустя 5 месяцев 3 дня) [-]0[+]

Quote

Bkmz2007bkmz
Где все картинки?
info Profile PM

Bkmz2007bkmz

Стаж: 15 лет

Сообщений: 268

Рейтинг

post 31-Дек-2012 14:32 (спустя 4 месяца 10 дней) [-]1[+]

Quote

Вышла новая версия русского патча, но по скольку тут обновить раздачу сущий гемор, ищите ее на рутрекере и создавайте новую сами.
info Profile PM
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 18-Ноя 00:10

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы