Ошибка

Русифицированные PS3 игры

Страницы:   Пред.  1, 2, 3 ... 46, 47, 48 ... 61, 62, 63  След.

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

RangerRus

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 622

Рейтинг

post 02-Авг-2012 22:43 [-]4[+]

[Цитировать] 

Попросите Trap'а / maggot'а / platov'а. У меня проекты висят.
Платов вроде с озвучкой хорошо умеет работать.

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

maxk33

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 6

Гаити
Рейтинг

post 03-Авг-2012 00:42 (спустя 1 час 59 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

Натаниэль Дрейк писал(а):

Прогресс перевода Red Dead Redemption & DLC: Undead Nightmare:
http://playstation3.ucoz.com/index/0-2

Текст: 8.97% + 0%
Текстуры: 2.8% + 0%
Видео: 0%
Звук: без перевода
Правка: 0% + 0%
Тест: 0% + 0%
Куш: http://playstation3.ucoz.com/index/sponsory/0-5
(сбор средств продолжается до конца проекта)
http://notabenoid.com/book/31355/ немного общедоступных текстов.
Ok. Дайте текст, помогу с переводом, иначе походу это затянется на долго у Вас, а игра стоит того чтобы в нее на родном поиграли.
info [Профиль]  [ЛС] 

Beren

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 1529

Россия
Рейтинг

post 03-Авг-2012 01:29 (спустя 46 минут) [-]2[+]

[Цитировать] 

maxk33 писал(а):

Натаниэль Дрейк писал(а):

Прогресс перевода Red Dead Redemption & DLC: Undead Nightmare:
http://playstation3.ucoz.com/index/0-2

Текст: 8.97% + 0%
Текстуры: 2.8% + 0%
Видео: 0%
Звук: без перевода
Правка: 0% + 0%
Тест: 0% + 0%
Куш: http://playstation3.ucoz.com/index/sponsory/0-5
(сбор средств продолжается до конца проекта)
http://notabenoid.com/book/31355/ немного общедоступных текстов.
Ok. Дайте текст, помогу с переводом, иначе походу это затянется на долго у Вас, а игра стоит того чтобы в нее на родном поиграли.
Смотри ссылку на notabenoid, там как раз общедоступные тексты.
info [Профиль]  [ЛС] 

scream123

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 1795

Австралия
Рейтинг

post 03-Авг-2012 02:38 (спустя 1 час 9 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

скажите как формат "LU" запаковать в формат "psark" ?

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

123jack

Пол: Пол:Муж

Стаж: 12 лет

Сообщений: 101

Рейтинг

post 04-Авг-2012 00:09 (спустя 21 час) [-]-6[+]

[Цитировать] 

Для всех не секрет, что компания Sony для приставки PS3 не переводит особо игры. Не мог бы кто-нибудь поделиться секретом как портировать переводы с Xbox-360 или PC . Хорошо бы инструкцию (видео или текст). Если бы большинство знало как переводить игры, то на ps3 стало бы больше игр на русском языке.
info [Профиль]  [ЛС] 

Beren

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 1529

Россия
Рейтинг

post 04-Авг-2012 00:24 (спустя 14 минут) [-]2[+]

[Цитировать] 

123jack писал(а):

Для всех не секрет, что компания Sony для приставки PS3 не переводит особо игры. Не мог бы кто-нибудь поделиться секретом как портировать переводы с Xbox-360 или PC . Хорошо бы инструкцию (видео или текст). Если бы большинство знало как переводить игры, то на ps3 стало бы больше игр на русском языке.
Почему мне кажется, что у некоторых людей перевод - это простой процесс, который выполняется в два клика?
Было бы так легко - все бы игры бы были бы на русском. Если всерьез хочешь заняться этим - на сайте Шедевра есть неплохие инструкции на примере ромхакинга.
info [Профиль]  [ЛС] 

THief1987

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 1068

Россия
Рейтинг

post 04-Авг-2012 00:36 (спустя 11 минут) [-]1[+]

[Цитировать] 

вот ведь, люди сидят, корпят над каждой игрой, разбирают ресурсы, пишут распаковщики\упаковщики, утилиты для текста\звука и т.д. и т.п.
а некоторым инструкцию только напиши и они завтра переводы начнут штамповать
info [Профиль]  [ЛС] 

123jack

Пол: Пол:Муж

Стаж: 12 лет

Сообщений: 101

Рейтинг

post 04-Авг-2012 00:59 (спустя 23 минуты) [-]0[+]

[Цитировать] 

Beren писал(а):

123jack писал(а):

Для всех не секрет, что компания Sony для приставки PS3 не переводит особо игры. Не мог бы кто-нибудь поделиться секретом как портировать переводы с Xbox-360 или PC . Хорошо бы инструкцию (видео или текст). Если бы большинство знало как переводить игры, то на ps3 стало бы больше игр на русском языке.
Почему мне кажется, что у некоторых людей перевод - это простой процесс, который выполняется в два клика?
Было бы так легко - все бы игры бы были бы на русском. Если всерьез хочешь заняться этим - на сайте Шедевра есть неплохие инструкции на примере ромхакинга.
Да я знаю что это непросто, но начинать с чего то же нужно, вот бы сделали видеообзор порта перевода например с ПК, поверь многие захотели бы научится переводить.
info [Профиль]  [ЛС] 

Beren

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 1529

Россия
Рейтинг

post 04-Авг-2012 01:27 (спустя 27 минут) [-]3[+]

[Цитировать] 

123jack писал(а):

Beren писал(а):

123jack писал(а):

Для всех не секрет, что компания Sony для приставки PS3 не переводит особо игры. Не мог бы кто-нибудь поделиться секретом как портировать переводы с Xbox-360 или PC . Хорошо бы инструкцию (видео или текст). Если бы большинство знало как переводить игры, то на ps3 стало бы больше игр на русском языке.
Почему мне кажется, что у некоторых людей перевод - это простой процесс, который выполняется в два клика?
Было бы так легко - все бы игры бы были бы на русском. Если всерьез хочешь заняться этим - на сайте Шедевра есть неплохие инструкции на примере ромхакинга.
Да я знаю что это непросто, но начинать с чего то же нужно, вот бы сделали видеообзор порта перевода например с ПК, поверь многие захотели бы научится переводить.
По мне так учится то нечему. Выбирая игру смотришь какие форматы внутри и какой движок и молишь всевышнего, что всю самую сложную работу (написание утилит) выполнили за тебя)
Если же нет - то тут нужны знания, которые явно с одного видеообзора не получишь.
Хочешь с чего то начать - выбери игру. А дальше само потихоньку пойдет)
Долбить ресурсы, задавать нубские вопросы на форумах, гуглить скрипты для распаковки файлов, а потом бегать туда сюда с флешкой в руках, тестируя хотя бы небольшой кусочек замененного тобой текста - это на самом деле весело kolob_107
info [Профиль]  [ЛС] 

mega33

Стаж: 12 лет

Сообщений: 203

Рейтинг

post 04-Авг-2012 01:42 (спустя 14 минут) [-]2[+]

[Цитировать] 

ComradeMD писал(а):

СССP писал(а):

RangerRus
гляньте (если можете) Скайрим - может быть озвучку можно прикрутить, а-то сабы хоть "глаз выколи".
+1
Былобы просто замечательно!
info [Профиль]  [ЛС] 

THief1987

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 1068

Россия
Рейтинг

post 04-Авг-2012 01:52 (спустя 9 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

ну и один из главных сайтов тебе в помощь http://forum.xentax.com/index.php
тут очень много информации по этой теме, правда все на английском
изучай форум, xentaxwiki - огромная база игровых форматов с описанием их структуры

скачай quickbms script изучай приложенный к нему ридми, за час-два можно постигнуть азы написания скриптов, и пробуй самостоятельно разобрать какой-нибудь простой игровой архив

все это многого тебе, конечно, не даст, но все же какие-то знания

для более полного погружения нужно конечно владеть хоть каким-нибудь языком программирования, знать самые распространенные алгоритмы сжатия, криптования и т.д.
но это уже для серьезных ребят, которым больше заняться нечем)))

ах да забыл самое главное)) научись(если не умеешь) работать с хекс, без этого можно вообще не начинать всю эту канитель
info [Профиль]  [ЛС] 

СССP

Стаж: 12 лет

Сообщений: 418

Рейтинг

post 04-Авг-2012 02:23 (спустя 31 минута) [-]4[+]

[Цитировать] 

123jack писал(а):

вот бы сделали видеообзор порта перевода например с ПК, поверь многие захотели бы научится переводить.
научиться можно картошку чистить, а чтобы переводить игры нужен огромный опыт во всём выше перечисленном. Это тебе не рар архив распаковать.

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

HOTY

Стаж: 14 лет

Сообщений: 1342

Предупреждений: 3

Россия
Рейтинг

post 04-Авг-2012 11:38 (спустя 9 часов) [-]1[+]

[Цитировать] 

123jack писал(а):

Beren писал(а):

123jack писал(а):

Для всех не секрет, что компания Sony для приставки PS3 не переводит особо игры. Не мог бы кто-нибудь поделиться секретом как портировать переводы с Xbox-360 или PC . Хорошо бы инструкцию (видео или текст). Если бы большинство знало как переводить игры, то на ps3 стало бы больше игр на русском языке.
Почему мне кажется, что у некоторых людей перевод - это простой процесс, который выполняется в два клика?
Было бы так легко - все бы игры бы были бы на русском. Если всерьез хочешь заняться этим - на сайте Шедевра есть неплохие инструкции на примере ромхакинга.
Да я знаю что это непросто, но начинать с чего то же нужно, вот бы сделали видеообзор порта перевода например с ПК, поверь многие захотели бы научится переводить.
порт с пэка - не самая лучшая идея, т.к. обычно на пэка все ресурсы в little endian, а на консолях - в big, поэтому обычно проще портировать с бокса, да вот только там по большей части кустарные переводы.

добавлено спустя 43 минуты 2 секунды:

Если кому интересно, вот несколько скринов работы над русификацией эпилога Принца Персии: http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?s=&sh...ost&p=387973
info [Профиль]  [ЛС] 

maggot666x

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1187

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 04-Авг-2012 14:01 (спустя 2 часа 23 минуты) [-]0[+]

[Цитировать] 

123jack писал(а):

Для всех не секрет, что компания Sony для приставки PS3 не переводит особо игры. Не мог бы кто-нибудь поделиться секретом как портировать переводы с Xbox-360 или PC . Хорошо бы инструкцию (видео или текст). Если бы большинство знало как переводить игры, то на ps3 стало бы больше игр на русском языке.
можно подумать на хбокс(или даже пк) микрософт переводит игры...

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

СССP

Стаж: 12 лет

Сообщений: 418

Рейтинг

post 04-Авг-2012 14:32 (спустя 30 минут) [-]1[+]

[Цитировать] 

maggot666x
Глянь пожалуйста Скайрим (если есть возможность конечно) - возможно ли звук прикрутить?

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

maggot666x

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1187

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 04-Авг-2012 17:49 (спустя 3 часа) [-]0[+]

[Цитировать] 

Я хз как правильно собрать BSA файл
разобрать легко... а вот собрать и чтоб он работал - хз

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

dimdim

Пол: Пол:Муж

Стаж: 12 лет

Сообщений: 46

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 04-Авг-2012 21:36 (спустя 3 часа) [-]0[+]

[Цитировать] 

а можно перевод от игры dungeon siege 3(пк) к PS3 прикрутить
info [Профиль]  [ЛС] 

Gauntlet

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 19

Россия
Рейтинг

post 05-Авг-2012 18:27 (спустя 20 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

maggot666x, Я пробовал разбирать и собрать BSA файл. Получается и то, и другое без проблем (с использованием Skyrim Creation Kit), вот только если просто заменить имеющийся звуковой BSA файл получившимся после перепаковки, то звуки из игры попросту исчезают. Видимо, для PS3 используется какой-то хитрый алгоритм упаковки. Так что остаётся либо подбирать правильный способ, либо попробовать привязать озвучку в виде аддона.
info [Профиль]  [ЛС] 

THief1987

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 1068

Россия
Рейтинг

post 05-Авг-2012 18:49 (спустя 21 минута) [-]1[+]

[Цитировать] 

причем тут хитрый алгоритм упаковки? озвучка просто в другом формате, нужно сначала перекодировать звуковые файлы, а потом уж запихивать в игру
info [Профиль]  [ЛС] 

Gauntlet

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 19

Россия
Рейтинг

post 05-Авг-2012 20:53 (спустя 2 часа 4 минуты) [-]0[+]

[Цитировать] 

Как это в другом? Я распаковывал PC-шный вариант и вариант же PS3-шный. Абсолютно одинаковые форматы файлов.
info [Профиль]  [ЛС] 

THief1987

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 1068

Россия
Рейтинг

post 05-Авг-2012 21:32 (спустя 39 минут) [-]1[+]

[Цитировать] 

это ты по расширению судишь? ))
ты попробуй два одинаковых файла с пк и пс3 открыть в хексе и посмотри хотя бы на заголовки

на пк звук в обычном wav если я не ошибаюсь, а на плойке какой-то свой формат MSFC
info [Профиль]  [ЛС] 

maggot666x

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1187

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 06-Авг-2012 11:24 (спустя 13 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

MSFC это не формат а контейней....
а звук скорее всего будет в ATRAC.

но все равно надо еще правильно запакавоать в BSA иначе он всеравно работать не будет

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

ad1boy

Стаж: 14 лет

Сообщений: 96

Рейтинг

post 06-Авг-2012 13:07 (спустя 1 час 42 минуты) [-]-1[+]

[Цитировать] 

Возможно портировать перевод F1 2011?
info [Профиль]  [ЛС] 

maggot666x

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1187

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 06-Авг-2012 17:20 (спустя 4 часа) [-]0[+]

[Цитировать] 

ad1boy писал(а):

Возможно портировать перевод F1 2011?
а вы в трех пунктах меню разобраться не можете?

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

ad1boy

Стаж: 14 лет

Сообщений: 96

Рейтинг

post 06-Авг-2012 17:51 (спустя 30 минут) [-]-1[+]

[Цитировать] 

maggot666x Не в этом делоюПросто приятней играть с русской менюшкой.
info [Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 02-Окт 20:31

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы