Ошибка

Заводной апельсин / A Clockwork Orange (Энтони Берджесс) [2007, Чекмазов Эдуард, проза, MP3, 256kbps]

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

Хухр-Мухр

Пол: Пол:Муж

Стаж: 12 лет

Сообщений: 516

СССР
Рейтинг

post 13-Май-2013 15:08 1[+]

Quote

Заводной апельсин / A Clockwork Orange

Год выпуска: 2007
Автор: Берджесс Энтони
Читает:Чекмазов Эдуард
Жанр: проза
Издательство: ЮТА
Продолжительность:06:28:00
Тип аудиокниги : одноголосый с музыкальным сопровождением
Аудио кодек: MP3
Битрейт:256kbps, stereo

Описание: Для юного головореза Алекса уничтожение легче, понятнее и приятнее созидания. Он безоглядно творит Зло, не думая о неизбежности возмездия. Но возмездие настигает его и заставляет задуматься о личной ответственности за свою и чужую жизнь.

Доп. информация: Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек», а на английском «orange» — «апельсин»
info Profile PM

psiklop

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 15-Май-2013 00:18 (спустя 1 день 9 часов) [-]-2[+]

Quote

лучше кино посмотреть
http://www.kinopoisk.ru/film/391/
 

smolov

Стаж: 12 лет

Сообщений: 9

Рейтинг

post 18-Окт-2013 19:06 (спустя 5 месяцев 3 дня) [-]1[+]

Quote

Лучше прочитать книгу
info Profile PM

walli

Стаж: 12 лет

Сообщений: 1

Рейтинг

post 05-Май-2021 05:35 (спустя 7 лет 6 месяцев) [-]1[+]

Quote

Название книги происходит из другого смысла.
Имеется ввиду, что Алекс (подросток) как и заводной апельсин (игрушка) с большой энергией двигается вперёд, но увы без цели в голове. Натыкается на препятствие и после столкновения так же активно начинается двигаться в другом направление.
Заводной апельсин - круглая игрушка, на заводе.

Данный смысл хорошо описан в одном из вариантов перевода (их 2 или 3) . Этой метафорой описывается жизненный путь Алекса.

Фильм хуже книги. И вообще ни одна книга не может быть хуже фильма. если она писалась как книга , а не как пьеса.
Некоторые авторы пишут специально произведения под фильм (пьесы) , только в этом случае их удаётся удачно экранизировать (Иван Васильевич меняет профессию, например)
info Profile PM
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 21-Ноя 15:39

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы