Автор |
Сообщение
|
Purupuru Pururin
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 69
Рейтинг
|
(all regions compilation + all Russian translations) [Multi5,JAP,RUS]
Игра, давшая начало всемирно известной серии; единственная в своём роде, поднявшая планку качества психологического ужаса на невиданную высоту для гейм-индустрии того времени. Мастерски поставленные пугающие эффекты и поражающие воображение гротескные сцены, многочисленные «пасхалки» и пять неоднозначных концовок, — до сих пор привлекают игроков погружаться с головой в неповторимую атмосферу туманного города.
Раздача посвящается пользователю Tajmaxal, именно он натолкнул на идею собрать все русские переводы игры. О региональном сборнике Специально для тех, кто любит лицензии. С redump.org они не совпадают, но это действительно чистые оригинальные образы. О различиях между версиями написано под спойлерами.
О русских версиях Решив собрать все переводы, я понял, что их очень много, а именно 10 (знаете еще - пишите мне). Всё образы я прогнал через замечательную программку GetMD5, которая даёт информацию о диске, а также вычищает пустые сектора. Сжимал только 7z, ECM не пользуюсь. Намного проще докачать 30-40 мб, чем потом декодировать, разве нет? Так же стоит отметить, что игры полные, не rip. Но это не значит, что все ресурсы на месте. Откуда мне знать, каким образом игра переводилась и что в голове у переводчиков? По поводу работоспособности - всё как минимум запускается на эмуляторе. На консоли не пробовал. По поводу играбельности - все версии, судя по комментариям, вполне стабильны, за исключением перевода ООО Русские версии (подробнее под спойлером). Объективным в оценке переводов я быть не могу, ибо играл только в версию от ConsolGames. Не знаете что выбрать? Смело выбирайте её. Сами же оценки я составлял основываясь на комментариях и скриншотах.
О других файлах Их качать не обязательно, выбирайте себе из папки Other что хотите Silent Hill English Manual - мануал игры на английском языке, поставлялся вместе с лицензионными американками. Русификатор (текст) - от "TranslationTeamName" - файлы для переводов оригинальных образов. pdx-pom3 - программа для патчинга (перевода) оригинальных образов GetMD5 - программа для снятия подробной информации с образа ePSXe - хороший преднастроенный эмулятор от Rikimaru. Установи и играй Covers - хорошие, годные обложки
all regions compilation Год выпуска: 16-06-1999 Жанр: Survival horror Разработчик: KCET Издательство: Konami Код диска: SLPM-86192 Платформа: PS Регион: JAP Возраст: CERO - 15 Язык интерфейса: английский + японский Тип перевода: текст Тип образа: *.BIN/*.CUE
Описание: Переиздание релиза 2000 года. Были исправлены грамматические ошибки и убран Anti-modchip, не дающий играть на чипованных приставках. Выпуски 2002 и 2004 гг ("PSone Books", SLPM-87029) также содержали этот диск. Особенности японской версии: » Монстр Grey Child был заменён на Mumbler (4-й скриншот). » Упоминается растение Белая Клаудия. Год выпуска: 10-02-1999 Жанр: Survival horror Разработчик: KCET Издательство: Konami Код диска: SLUS-00707 Платформа: PS Регион: USA Возраст: ESRB - M (старше 17 лет) Язык интерфейса: английский Тип перевода: нет Тип образа: *.BIN/*.CUE
Особенности американской версии: » Монстры "без цензуры" (Grey Child), похожие на детей с ножами (4-й скриншот). » Текст о растении Белая Клаудия отсутствует. Год выпуска: 07-06-1999 Жанр: Survival horror Разработчик: KCET Издательство: Konami Код диска: SLES-01514 Платформа: PS Регион: EUR Возраст: ELSPA - 15+ Язык интерфейса: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский Тип перевода: текст Тип образа: *.BIN/*.CUE
Особенности европейской версии: » Монстр Grey Child был заменён на Mumbler (4-й скриншот). » Упоминается растение Белая Клаудия.
all Russian translations Код диска: SLES-01514 Тип образа: *.BIN/*.CUE Тип перевода: текст Качество перевода: прекрасное Лучший текстовый перевод из существующих. Надо ли еще слов? Возможны проблемы с таблицей, на которой надо ввести имена. Код диска: SLUS-000707 Тип образа: *.BIN/*.CUE Тип перевода: текст Качество перевода: неплохое Лучший текстовый перевод, не считая версии ConsolGames, конечно же. Оставлен оригинальный звук, переведены только субтитры, но переведены неплохо. Шрифты не идеальны, но в разы лучше, чем у конкурентов. Код диска: SLUS-000707 Тип образа: *.BIN/*.CUE Тип перевода: полный Качество перевода: среднее Лучшее сочетание текста и озвучки, но по отдельности - очень посредственный перевод. Сэмпл - http://www.youtube.com/watch?v=4w1yOHIQo8s Код диска: SLUS-00707 Тип образа: *.BIN/*.CUE Тип перевода: текст Качество перевода: средний Перевод, известный под авторством Вектора и Саксона. Но, на самом деле, Вектор просто украл перевод. http://www.youtube.com/watch?v=NA09ZA2zJkI Код диска: SLUS-000707 Тип образа: *.BIN/*.CUE Тип перевода: полный Качество перевода: среднее Самый полный перевод из существующих, но, к сожалению, далеко не самый качественный. http://youtu.be/kwO36oJz9HQ Код диска: Тип образа: Тип перевода: Качество перевода:
other http://youtu.be/EgTin3ElwOc Концовка игры: GOOD+ Сложность: HARD Качество: 720p HD Всё прохождение без комментариев, потому, что они в основном раздражают, и не дают погрузиться полностью в атмосферу игры. Время игры: 01:16:27 (без заставок и т.д.) Но я включил всё, в это прохождение, так, что можете вспомнить, как играли сами или посмотреть какие-либо подсказки. Полное время видео составляет: 03:09:08 Результат игры находиться на 03:08:15 Прохождение от: Alex Mayers! ОГЛАВЛЕНИЕ: 00:12:05 - Old Silent Hill 00:25:31 - School "MIDWICH" 00:33:20 - ALT. School "MIDWICH" (Альтернативная школа) 00:49:00 - Boss 1 (Ящер) 00:55:35 - Church (Церковь) 01:00:55 - Police station (Полицейский участок) 01:03:10 - Hospital "ALCHEMILLA" (Госпиталь "Алхимела") 01:30:50 - Antique store (Антикварный магазин) 01:42:10 - Boss 2 (Червь) 01:48:20 - Boss 3 (Мотылёк) 01:50:35 - Sewerage I (Канализация I) 01:58:05 - Silent hill resort (Курортный Silent hill) 02:10:55 - Lighthouse (Маяк) 02:19:35 - Sewerage II (Каналицация II) 02:21:15 - Park (Парк) 02:30:20 - Нигде (чистилище) 03:00:06 - Boss 4 (Алесса) 03:08:15 - Результат игры http://youtu.be/Dknplfrwa9E Это первое видео в интернете, где раскрыты все секреты и разрушены мифы о Silent Hill 1, до этого не было ничего подобного. Все секретное оружие и предметы, как их получать, какие они в бою и т.д. Как прочесть секретную документацию, которая не всегда доступна, существует ли на самом деле "ДНЕВНИК АЛЕССЫ" в версии NTSC-J или это просто фанатская выдумка?! Откуда взялась шестая секретная концовка на youtube или это просто творческая работа большого поклонника Silent hill?! Всё это вы узнаете из этого видео от Alex Mayers'a. ОГЛАВЛЕНИЕ: 00:03:10 ГЛАВА 1: Секретные оружия и предметы 00:11:40 ГЛАВА 2: Секретные оружия в бою + Гипербластер (RED, YELLOW, GREEN) 00:19:05 ГЛАВА 3: Что такое "Белая Клаудия/White Claudia"? и Газета/Newspaper (пожар в доме Гиллеспи) 00:27:50 ГЛАВА 4: Шотган в полицейском участке и Как обойти финальный бой с Алессой?! 00:31:13 ГЛАВА 5: Развязка с Cybil Bennet (Good and Bad) 00:34:35 ГЛАВА 6: Дневник Алессы Гиллеспи в версии NTSC-J (Миф или правда?) 00:37:12 ГЛАВА 7: Секретные режимы игры - View mode (Режим от первого лица) - Bullet Adjust (увеличение патронов) 00:45:45 ГЛАВА 8: Шестая концовка существует или это фанатская работа? 00:52:30 ГЛАВА 9: Все пять концовок SILENT HILL 1
|
|
Purupuru Pururin
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 69
Рейтинг
|
01-Ноя-2013 23:41
(спустя 1 час 18 минут)
[-]4[+]
Решил сделать самый полный сборник первого Холма, вот результат. Основный толчком послужила непроходимость головоломки к двери, за которой находится знак Соломона. Качал эту раздачу. Может образ криво записался - не знаю. Но факт, что пришлось качать и записывать чистую европейку и проходить этот момент на ней. Ну да не суть - вот все версии с их плюсами и минусами.
|
|
Fallen Demon
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 2127
Рейтинг
|
Purupuru Pururin Постеры желательно побольше сделайте,и скрины без перехода по ссылке,либо в полный размер,либо с увеличением по клику.
|
|
Purupuru Pururin
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 69
Рейтинг
|
|
|
Tajmaxal
Статус:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 104
Рейтинг
|
02-Ноя-2013 16:06
(спустя 1 час 53 минуты)
[-]0[+]
на ps1 у меня была русская версия с Grey Child,перевод был шикарный. и в то же время одноклассник проходил SH, у него были Мамблеры и перевод был кривой, и некоторые загадки почти невозможно было решить изза кривого перевода(он приходил ко мне и перерисовывал на бумагу раскладку клавиатуры потому что у него буквы как попало были расставлены(допустим у меня была буква "г" а у него на том месте была "ж" и из за этой туфты даже поняв что нужно написать, правильно у тебя не получилось бы))..хотелось бы найти ту версию которая у меня была
_________________ PS3 Fat / CECHH08 / 320gb / NOR /
Rebug 4.46.1 D-Rex / Reactpsn 2.27
|
|
Purupuru Pururin
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 69
Рейтинг
|
Tajmaxal А перевод озвучки был?
|
|
Tajmaxal
Статус:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 104
Рейтинг
|
Purupuru Pururin вроде не было.. точно не скажу, почти 14 лет прошло..помню еще что у одноклассника место в котором коридор и двери в разные локации называлось "здесь" , а у меня "ни где"
_________________ PS3 Fat / CECHH08 / 320gb / NOR /
Rebug 4.46.1 D-Rex / Reactpsn 2.27
|
|
Purupuru Pururin
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 69
Рейтинг
|
11-Ноя-2013 16:21
(спустя 1 день 1 час)
[-]1[+]
Tajmaxal писал(а): а у меня "ни где" Ну оно и должно быть "Нигде", в принципе. Ну а почти 14 лет... Это прям самый выход игры. Один из первых переводов, видимо. Ну а все переводы того времени были с озвучкой. Попробую разобрать, но не проверял самолично. Играл в перевод от Consolgames. Отзыв к нему: ЧЁТ ПЕРЕВОД ВАЩЕ КОРА
что текстовой что голоса- сидел пополу катался! ни то, ни то, не пересикаеться и оба кривоватые)
и местами нету голоса, когда он должен быть!
типо:
Cheryl, where are you?- в англ версии, и надпись, и голос.
Шерил, где ты есть?- в этой версии(русской)), и только текстом!
голос тока в скриптовых видюхах(better than nothing, i guess), однако голос Гарри на русском просто убогий-неподходит вообще(и кстате такое очучение, что боря моисеев его озвучивал )
ах да и он называет себя в видюхах "хэри" вместо "гарри" на англ его имя звучит так , но раз начали переводить-так перевелибы нормально на русск со всеми правилами...
попробую переписать(куплю специально болванку 1х) тк немогу на эмуляторе играть-на комповом джойстике нету вибрации и кайфа соньки! и монитор у мну меньше телика))) хотя качество в общем на компе лучше... Но текст далеко не лучший. Примечательно, что в данной версии Шерил пишется как Черил Комментарий: При всех минусах перевода, здесь есть одно достоиноство - переведены надписи на текстурах, названия улиц и т.д. Хороший текстовый перевод. Скорее всего вы его имели в виду. Ещё есть RGR, но там всё повырезано. Ну, в принципе, вот и вся любовь.
|
|
cured
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 284
Рейтинг
|
Слава Богу, когда вышла играл на английском и проблем с прохождением не было. Фтопку все переводы, кроме consolegames. Прошёл от начала и до конца (все концовки, кроме НЛО) их версию и "косяков" не нашёл.
|
|
zatorax
Статус:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 294
Рейтинг
|
Секретные оружия
тест на окончание 6 класса провален
|
|
cured
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 284
Рейтинг
|
18-Ноя-2013 00:40
(спустя 2 часа 46 минут)
[-]0[+]
zatorax Рио Хазуки? P.S. Кстати, насчёт украденных переводов: про пиратские версии это звучит как-то глупо. И какой "косяк" в версии consolegames с именами? У меня никаких проблем не возникало, там же русский алфавит просто и имена на русском.
|
|
lps
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 525
Рейтинг
|
18-Ноя-2013 01:46
(спустя 1 час 6 минут)
[-]0[+]
Purupuru Pururin писал(а): знак Соломона Самаэля?
_________________ man with no face
|
|
Tajmaxal
Статус:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 104
Рейтинг
|
_________________ PS3 Fat / CECHH08 / 320gb / NOR /
Rebug 4.46.1 D-Rex / Reactpsn 2.27
|
|
Jingls
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 270
Рейтинг
|
Purupuru Pururin Спасибо тебе. Огромный труд приложен. Считаю, что раздачу нужно прикрепить.
|
|
Satan
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 2174
Рейтинг
|
23-Апр-2016 11:35
(спустя 2 года 5 месяцев)
[-]0[+]
Некропостну немножко....
Уважаемые, а какая версия перевода от КонсольГеймзов здесь? А то что-то не указали совсем.
UPD: Разобрался. Самая последняя на данный момент - версия 1.1.
|
|
dizelew
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет 10 месяцев
Сообщений: 5
Рейтинг
|
12-Мар-2017 20:05
(спустя 10 месяцев 19 дней)
[-]0[+]
|
|
Neketoz
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет 6 месяцев
Сообщений: 1
Рейтинг
|
Можете, пожалуйста, раздать?
|
|
Текущее время: 03-Дек 20:57
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|