Год выпуска: 2010 Жанр: Action / TPS Разработчик: Rockstar San Diego Издательство: Rockstar Games Регион: Region Free Прошивка: Freeboot (запускать default.xex) Работоспособность проверена релизером: Да Язык интерфейса: русский Автор локализации: GamerSuper ТВОЙ ГОСПОДИН
Локализация полностью выполнена уважаемым GamerSuper. Переведены все тексты титров (диалоги, катсцены, подсказки и служебные тексты), перевод газет (текстуры и тексты), переведена русификация интерфейса (карта, значки инвентаря и многое другое). Перевод лучше уровня лицензии.
Легендарный вестерн 2010 года о последних "вольных стрелках" Дикого Запада от авторов культовой серии GTA. Red Dead Redemption - это грандиозный, огромный игровой мир, захватывающий разветвленный сюжет, открытый игровой процесс и роскошные перестрелки. Графический движок Rockstar Advanced Game Engine (RAGE) позволит представить невообразимый ранее открытый для исследования мир, живущий по собственным законам.
Действие развернется на рубеже XX века на Диком Западе. На просторы американских прерий приходит индустриализация, а с ней - закон и порядок. Человек с темным прошлым по имени Джон Марстон, оставивший бандитский промысел, ведет размеренную жизнь. Но семейной идиллии угрожают призраки темного прошлого, и Марстон отправляется на поиски бывших подельников в долгое и опасное путешествие. Герою суждено преодолеть огромное расстояние от западных границ США, где царит хаос и властвуют беспринципные уголовники и коррумпированные чиновники, а простые поселенцы ведут бесконечную борьбу за выживание, посетить Мексику, пребывающую на грани гражданской войны, и добраться до цивилизованных городов американского севера.
Маленькие приграничные города с архаичным бытом, необъятные прерии, опасные каньоны, ущелья, перевалы и другие особенности дикой природы - все это детально воссоздано с учетом законов физики и исторических реалий с помощью современных технологий. Выполняя сюжетные задания, игроки примут участие в зрелищных перестрелках, рукопашных потасовках и погонях верхом, став свидетелями эпической истории о закате Дикого Запада.
Украли
Локализация произведена геймером GamerSuper в рамках серии ТВОЙ ГОСПОДИН. Перевод очень качественный. Перевод текста: GamerSuper Программирование, разбор шрифтов, текстов, текстур, разработка соответствующего софта: GamerSuper Перерисовка текстур: Alastor Moudasty под руководством GamerSuper Тестинг: Однояйцевый
Урааа! я в ожидании версии с человеческим переводам для бокса 360 почти ТРИ года!
Наконецто наиграюсь )) спасибо переводчикам и тем кто порт делал! и никакой замыленности ПС3-шной)
Danzel87 Можно ставить, косяков быть не должно. Могу выслать файлы патчей и XEX пропатченый. Версия на базе GOTY! Порт от Алльянса будет полный с Undead сразу! Если конечно на порт не забьют (Скрестив пальцы)
Niciancel чуть-чуть поспешил с раздачей, ну да ничего страшного Всем приятных впечатлений!
Для тех же, кто пока не скачал или думает скачивать или нет, рекомендую посмотреть видео-трейлер игры и перевода, который я снял, пока разбирал форматы и отлаживал работу на Xbox 360:
Собрали на GOTY Edition, заметил на втором скриншоте, Undead Nightmare есть в планах? Если поставить TitleUpdate косяков не будет?
Да, собрали все на Game Of The Year, так как эта версия более оптимизированная и логически завершенная. Undead Nightmare скорее всего будет позже, вместе с переводом текстур! TitleUpdate багов вызвать не должен, но честно я не проверял. Если что будет - исправим!
Niciancel чуть-чуть поспешил с раздачей, ну да ничего страшного
Такие релизы надо делать только перед длинными праздниками, чтобы люди могли вдоволь поиграть. Только в конце декабря и в начале мая. Оптимально нужно было выпустить уже неделю назад.
_________________
Представитель Его Копролейшества Властелина GamerSuper.
Портирование заняло пять недель, поскольку я фактически один разбирал все форматы и софт писал сам. Никаких наработок от других людей у меня не было. На работу каждый день уходило от 2х до 4х часов (по самому минимальному расчету). Трудностей было много. И только после того, как все окончательно заработало, дал поиграть в перевод тестерам, которые мне тоже очень помогли. Очень уж хотелось достигнуть качественного результата .
Там перевод от Дмитрия Платова. Неплохой перевод. Но у Alliance Team работа получше (кстати очень рекомендую убрать ссылку на чужой трекер, предполагаю это не совсем по правилам... тем более тут перевод Дмитрия тоже раздается).
Главный недостаток того перевода, на мой взгляд, это верхнерегистровые буквы (классически, без отличий Ш/Щ, 6/Б, Ъ/Ь). Чтобы не разбираться с привязками символов, Платов пошел по пути пираток и наклеил верхнерегистровую кириллицу поверх латиницы. Кроме того, перевод титров роликов он брал разрозненно с notabenoid, что-то допереводил сам вооружившись автопереводчиками (с ручной корректурой), в чем-то ему помогли. Стоит отметить, что титры роликов это лишь 20% всего игрового текста.
Позже, насколько знаю, его наработки (точнее его и Pamidur) помогли и Alliance, то есть Ranger с Платовым довольно много общались на первых этапах, но Платов выпустил свой перевод поскорее (то есть сроки были на первом месте) и на Xbox 360, не заморачиваясь дотошной вычитной, а Ranger организовал крупный проект с привлечением большого числа людей на PS3, чтобы сделать все покачественней.
Потому, что текст газет лежит не во внешних текстовых ресурсах *.xst/*.cst, и даже не в непакованных *.strbl, а напрямую во флеш-ресурсе вместе с текстурами и другими метаданными. Там интересно. Текст не в кодировке, а прямо в привязках к символам шрифтов. Если кому-нибудь интересно, могу рассказать разные интересные вещи про ресурсы RDR и почему "просто взять и перевести игру" (+"просто взять и спортировать перевод") было невозможно, как возможно в сотнях других игр.
Учите английский и проходите в оригинале,там актеры отличные и озвучка родная всегда с чувствами и эмоциями,но за релиз спс молодцы что подфиксели на 360
Danzel87 Пока что не могу сказать конкретно, тем более про сроки... Объем работ большой, времени много уходит... Идея была подарить пользователям качественный перевод сюжетки на Xbox 360, за эту идею я и работал полтора месяца. Понимаю, что это не сравнится с объемами трудозатрат Alliance и Платова, но все равно предложу игрокам donate - если вам наша работа тоже понравилась и вам было бы приятно увидеть ее продолжение:
Expert Arts Studio Программирование и разбор ресурсов игр: Dageron
Положительная мотивация тоже нужна, без нее никуда.
В приоритете по Red Dead Redemption перенос текстур окружения, вот их точно нужно сделать, это же такой большой плюс, когда все надписи на русском. Вывески, таблички, оформление магазинов, повозок, разные объявления и листовки. Таких текстур несколько тысяч, плюс мипмапы к каждой, по ~7 уровней. И везде своя специфика, например вот с *.xtd (директория текстур = xenon texture dictionary) и *.xtx (единичная текстура = xenon texture) все достаточно просто, а в фрагтайпах *.xft и в террайнах *.xvd уже придется повозиться (именно в них основные текстуры городов, геометрия моделей и коллизии кстати тоже).
Еще кстати очень хочется разобрать Midnight Club: Los Angeles (там немного схожие форматы) и глубже копнуть форматы звука Red Dead Redemption (в принципе звук извлекабелен уже, главное привязки к титрам). Но это все время и силы, много труда, особенно раз речь о играх Rockstar и их переоптимизированных форматах.
Мистер soundman_333, если вам что-то не нравится, то просто проходите мимо!! И тут вам не просто "подфиксели на 360", а выложили новую качественно спортированную версию перевода от переводчиков, которые отлично перевели игру на PS3!
DageronRUS, а вы не думали воспользоваться софтом от авторов оригинального перевода, была ли такая возможность? Может быть там могло быть что-то из того что вас интересовало? Вид файлов как они работают на PS3? Извините я не программист и может нубские вещи говорю, но суть вы думаю уловили!
В приоритете по Red Dead Redemption перенос текстур окружения
Было бы замечательно, если бы доделали всё, текстуры и DLC - это бы в будущем избавило меня от лишней работы и позволило сосредоточиться на новых переводах.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
Показывать по клику
Показывать по наведению
!ВНИМАНИЕ! Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями.