Ошибка

Broken Sword - The Shadow of the Templars [ENG] [SCES-00346] [Revolution Software] [Archive]

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

GaRI61

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 10 лет

Сообщений: 266

Россия
Рейтинг

post 06-Авг-2016 09:43 0[+]

Quote

Broken Sword - The Shadow of the Templars

Год выпуска: 1996
Жанр: Adventure, Puzzle-Solving, Квест.
Разработчик: Revolution Software.
Издательство: Sony Computer Entertainment Europe / SCEE.
Код диска: SCES-00346
Платформа: PS
Регион: PAL
Носитель: 1 CD
Возраст: M - От 17 лет
Язык интерфейса: английский
Тип перевода: нет
Мультиплейер: нет

Описание:
  Известный хит PC Circle Of Blood* издан на PlayStation под новым названием: Broken Sword: Shadow Of The Templars. Игрок выступает в роли американского путешественника Джорджа Стоббарда. По пути во Францию Джордж оказывается вовлеченным в международную авантюру, связанную с поисками средневекового манускрипта, принадлежавшего таинственному религиозному ордену Тамплиеров.
P.S* Circle Of Blood - североамериканское название игры издания для ПК, в Европе игра издана как Broken Sword: Shadow Of The Templars.
Детективные приключения, оформленные в виде красочного квеста, были в моде всегда, и неудивительно, что в 1996 году вышла одна из самых лучших таких адвенчур, которую современные обозреватели называют не иначе как классической приключенческой игрой. В сухом остатке мы имеем отличный сюжет, увлекательный и иногда нелинейный игровой процесс, а также очаровательную француженку в качестве бесплатного, но весьма приятного дополнения.

Молодой американский турист Джордж Стоббарт даже не мог себе представить, во что выльется его невинный вояж по Старому Свету. Став свидетелем и в определенной степени жертвой террористического акта, произведенного средь бела дня подозрительным на вид клоуном (никогда не любил клоунов), Джордж быстро замечает безразличие местных властей к произошедшему событию. Стильный детектив применяет сомнительные методы, туповатый жандарм уверяет Стоббарта, что никакие улики для поимки преступников не нужны, а Джордж чувствует, что что-то тут не так. Еще бы: погиб человек, разрушено здание, нанесен моральный ущерб, а дело закрыто… Естественно, герой-альтруист решает, что надо приложить все усилия, дабы раскрыть это таинственное дело. Тем более что это будет лишним поводом для того, чтобы приударить за недурной журналисткой из «la Liberte». Последняя, сфотографировав какого-то незнакомца, приглашает нас к себе на квартиру, дабы рассказать о том, что подобные преступления – не новость для полиции двух других стран, но там расследования были также весьма быстро свернуты.

Красочные задники, отличная анимация персонажей и с любовью прорисованные детали интерьеров и пейзажей – фирменный стиль квестов середины 90-х узнается сразу. Невероятно стильная двумерная графика, кажется, никогда не выйдет из моды, и игры даже начала 90-х годов будут выглядеть всегда довольно современно. Озвучка – еще один элемент игры, который выполнен на пять баллов. С жирным плюсом. Все персонажи в игре говорят по-английски (даже не знающий этого языка держатель шашлычной в Сирии), но как – как они это делают! Испанцы, сирийцы, французы, ирландцы – все они порой говорят одно и то же, но делают они это абсолютно уникально. Озвучка игры – услада для ушей любого квестера независимо от того, понимает он то, что слышит, или нет.

Говорить можно с кем угодно и почти о чем угодно: интерфейс игры дружелюбен донельзя – во время разговора внизу экрана появляются иконки, символизирующие варианты ответа (или возможные вопросы), а вверху – вещи из вашего инвентаря. Простак Джордж, сам попавшийся на «прикол» с электрошоком в руке, не раз и не два попытается его использовать по назначению, но вам повезет, если вы сможете «подшутить» таким образом хотя бы над одним персонажем в игре. Вообще, в ней очень много юмора: авторы высмеивают ситуации, вещи, людей, обстоятельства и даже целые нации. Джордж признается в том, что знает русский так же, как японский (то есть никак), нелепо выговаривает оскорбления по-арабски и на пару с Николь высмеивает англичан. А каждый второй персонаж в игре пытается поддеть незадачливого американца. Впрочем, он и сам при случае с горечью отметит тот факт, что американского туриста очень легко выделить в любой толпе, где бы он ни находился.

Инвентарь выполнен весьма удобно: в нужный момент надо всего лишь подвести курсор к верхней части экрана, и там появятся все ваши предметы, собранные относительно честными методами. Их можно применять там, где курсор меняет форму и становится двумя шестеренками, и – иногда – там, где курсор превращается в лупу. Иногда их можно комбинировать между собой. По правому клику Джордж даст характеристику чему угодно (благо делает он это про себя), так что вопрос «что делать» возникает не особо часто. В общем, классический интерфейс – что тут еще сказать.

Важнее всего то, что Broken Sword – один из лучших представителей своего жанра, и вы совершенно точно не пожалеете то время, которое потратите на прохождение этой игры. А если вас всё-таки заинтересует дальнейшая судьба Джорджа и Николь, то я настоятельно рекомендую обратить внимание на остальные части сериала (коих насчитывается три штуки).

P.S.
Эта игра официально выпущена в России фирмой "МедиаХауз" с оригинальной озвучкой и русскими субтитрами.
Автор обзора: katarn
George Stobbart (Джордж Стоббарт)
Главный герой игры. Американец. Живет в штате Калифорния. Увлекается путешествиями, которые чуть не привели его к смерти. О Джордже нельзя говорить, как о "просто еще одном человеке". Во-первых, это сильная личность. Джордж подходит ко многим вещам с изрядной долей юмора, но знает меру и там, где необходимо, действует решительно. Моментами очень эксцентричен. Джордж не курит и не водит машин, а также никогда не возьмет в руки оружие. Настойчив и изобретателен. Носит в карманах кучу мусора, которую умудряется приспосабливать в своих целях.
Nicole Collard (Николь Коллар)
Главный женский персонаж в игре. Француженка. Живет на Рю Жари 361. Николь работает в газете "La Liberty". Родители Николь разошлись, когда та еще была маленькой. Детство Николь прошло в бедности. Андре Лобино является другом с юношеских лет. Получив от незнакомца по имени Плантард предложение встретиться, дабы передать журналистке какие-то важные сведения об убийствах, Николь втягивается в сюжет игры.
Andre Loubineau (Андре Лобино)
Историк. Работает в музее "Крун". Знает Николь еще с университетской скамьи, где они вместе учились. Андре очень увлечен историей - у него дома самая современная карта мира та, где ещё обозначены английские колонии.
Augustin Rosso (Августин Россо)
Инспектор полицейского участка в Париже. До странности загадочная личность. Через пару минут после инцидента в кафе Россо прибывает на место происшествия, а через пару дней снимается с дела... Всячески просит Джорджа не вмешиваться в дела полиции и стать снова обычным туристом.
Pearl and Duane Henderson
(Перл и Дуэйн Хендерсоны)
Типичная американская семья. Парочка путешествует по миру в поисках каких-нибудь необычных сувениров. В образе этих двоих высмеиваются типичные американские семьи. Оба толстые от американского фастфуда. Но добрые и отзывчивые. Как говорит Перл, Дуэйн страдает паранойей. Парочка занимается производством поздравительных открыток (Перл пишет для открыток стихи). Дуэйн служил во Вьетнаме, или это паранойя?
Семья живет в Америке в штате Огайо, городе Акроне, что уже является большой шуткой разработчиков...

Khan, Thomas Moerlin (Кан, Томас Моэрлин)
Персонаж, которого сложно охарактеризовать. Этот человек выходец с востока. Особая примета - шрам в виде полумесяца на щеке. Безжалостный убийца, носящий множество имен - Кан, Томас Моэрлин, список, наверное, продолжается на многие страницы. Снежный человек, Клоун, Эльф - все это маски, скрывающие убийцу. Стиль, с которым убивает этот человек, заставляет бояться всех. Джордж остроумно замечает, что больше не пойдет ни на какие маскарады... С другой стороны, он противостоит еще более страшному заговору. Так что решить, кем же является Кан - трудно...

Flap & Guido (Флэп и Гвидо)
Два закоренелых преступника. Флэп и Гвидо составляют дуэт парочки, в которой есть сила и ум. Флэп - сила, Гвидо - ум. Разработчики не поленились внести в игру пару говорящих имен. "flap" - можно перевести, как шлепать, а "guido" - руководить. В преступном мире Флэп и Гвидо уже много лет - их знают в полицейских участках, но, вероятно, были замешаны только в мелких делах.

Profile PM

obama1

Статус:info

Стаж: 15 лет

Сообщений: 647

Албания
Рейтинг

post 21-Авг-2016 19:53 (спустя 15 дней) [-]3[+]

Quote

играл в нее на плейстешн , можно сказать это шедевр
Profile PM

Andres23

Статус:info

Стаж: 15 лет

Сообщений: 33

Рейтинг

post 22-Авг-2016 08:16 (спустя 12 часов) [-]2[+]

Quote

я в клубе за ней сидел пытался пройти за отведенное время Улыбаюсь
Profile PM
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 03-Дек 23:29

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы