Ошибка

Ebikore+ Amagami [JPN/JAP]

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

тыдыщь

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1589

Рейтинг

post 04-Сен-2016 23:55 0[+]

Quote

Ebikore+ Amagami [JPN/JAP]



Год выпуска: 2014
Жанр: Date-sim/Visual Novel
Разработчик: Kadokawa
Издательство: Kadokawa
Код картриджа: PCSG00291
Регион: JPN
Тип издания: Полное
Требуемая версия прошивки: 3.00
Работоспособность проверена релизером: Да (3.60 + HENkaku)
Язык интерфейса: Японский
Тип перевода: Нет (В процессе перевода на английский)


Описание:
  Амагами это романтический симулятор. Он предлагает уникальную систему, которая позволяет проходить игру в совершенно нелинейном виде, выбирая на карте в любом порядке множество разных сценариев, и по разному взаимодействуя с героинями.
Profile PM

тыдыщь

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1589

Рейтинг

post 05-Сен-2016 02:39 (спустя 2 часа 44 минуты) [-]1[+]

Quote

Чтобы избежать будущих вопросов по переводу:
Игра переводится на английский, на пс2 и псп. Версия на Вите ничем не отличается кроме разрешения. Переводчики заявили на днях что перевод на Вите возможен, они его протестировали, но делать пока не планируют по разным причинам которые вы можете посмотреть у них на сайте(https://nishishitranslations.wordpress.com/), однако и не исключают факта. Но я думаю после его выхода кто нибудь сам да накрутит его, хотят ли этого авторы или нет.
Более того, сейчас есть демо версия перевода на первый день из игры. И я его сумел накатить на виту версию и он работают, но со слишком большим шрифтом. Т.е. как только выйдет полная версия – просто подправить эти шрифты, и все, дело в шляпе.
Ссылка на демо перевод, если кто хочет поковырять. https://mega.nz/#!At8SVKTS!NXX59LsHjfw7d2iu1fDGKyPKA3zNc4neJzuwr5MDwec Переведен первый день и все возможные события.

Текущий статус перевода апдейтом от 02.04.17 (буду стараться обновлять этот пост по мере выхода обновлений):
Total scripts translated: 2166/2308
Total scripts edited: 554/2308
Profile PM

MeatWad

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 6571

Россия
Рейтинг

post 05-Сен-2016 02:40 (спустя 58 секунд) [-]1[+]

Quote

чёж Kadokawa так не хочет ничего переводить, неужели они думают что вот прям совсем ни кто не купит...

_________________
PC [R7 7800X3D | RTX 4080 | 32GB 6K CL30| ASUS Xonar Essence STX II | Sennheiser HD 650] || LG OLED65CX || Oculus Quest 2 + PC Link || PSOne || PS2 Slim || PS3 Slim || PS4 Pro 9.00 || PS VR || PSP Street || PS Vita || PS TV || Xbox 360 || Xbox One X || Nintendo Wii || Nintendo Wii U || Nintendo Switch || New Nintendo 3DS XL
Сервер Discord'а Тапок -> https://discord.gg/XEN7tSd
Profile PM

тыдыщь

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1589

Рейтинг

post 05-Сен-2016 03:01 (спустя 20 минут) [-]10[+]

Quote

MeatWad
Переводчики вроде по этой же причине не хотят заниматься вита версией, потому что думают о офф. локализации. Root Letter скоро же выходит...
Сама игра шедевр, бестселлер и прочее - Два сезона аниме, много манги...
Хз в общем, как минимум перевод мы точно увидим рано или поздно, официальный он или нет...
---
Хочу открыть некую правду - Кадокава, как и 5пб например -- им совсем не сложно выпустить у нас ту или иную вн. Проблема в договорах на озвучку у сейю, которые не распространяются за пределы японии. По этой же причине например XSEED делают английскую озвучку, потому что FALCOM не разрешает(или не может дать) право на использование японской. И если игра по аниме - все еще сложнее, т.к. сейю связаны контрактами еще сильнее...
Само собой вн никто не будет озвучивать на английский, а без озвучки никто не купит...
Profile PM

KeSTLeR

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 217

Украина
Рейтинг

post 05-Сен-2016 11:48 (спустя 8 часов) [-]-1[+]

Quote

Блин столько лет уже прошло, а перевода все нет. Там уже умудрились и валькирию хрониксл 3 перевести и фф тайп 0, а тут все мучаются... Ну дай бог, верим и надеемся.
Profile PM

тыдыщь

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1589

Рейтинг

post 05-Сен-2016 12:03 (спустя 15 минут) [-]1[+]

Quote

KeSTLeR писал(а):

Там уже умудрились и валькирию хрониксл 3 перевести и фф тайп 0, а тут все мучаются...
Можно еще две подобные игры перевести. В вн слишком много текста, и уж темболее в амагами, которую можно 60часов мучать читая в стандартном темпе. Т.е. представьте себе примерно, тот же тайп зеро-0 часов за 20-30 проходится имея бои и геймплей а тут только чтение в основном...
Profile PM

KeSTLeR

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 217

Украина
Рейтинг

post 05-Сен-2016 20:21 (спустя 8 часов) [-]0[+]

Quote

тыдыщь писал(а):

KeSTLeR писал(а):

Там уже умудрились и валькирию хрониксл 3 перевести и фф тайп 0, а тут все мучаются...
Можно еще две подобные игры перевести. В вн слишком много текста, и уж темболее в амагами, которую можно 60часов мучать читая в стандартном темпе. Т.е. представьте себе примерно, тот же тайп зеро-0 часов за 20-30 проходится имея бои и геймплей а тут только чтение в основном...
тут поинт был в том, что и то и то были долгостоями. Но они таки свет увидовали.
Profile PM

Razgildai

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 118

Япония
Рейтинг

post 06-Сен-2016 17:07 (спустя 20 часов) [-]0[+]

Quote

тыдыщь писал(а):

Что бы избежать будущих вопросов по переводу:
Игра переводится на пс2 и псп.
Переводится на английский?

P.S. и какого я школе и институте английский не учил kolob_127

_________________
Profile PM
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 30-Янв 20:42

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы