Автор |
Сообщение
|
murmur
Статус:
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 442
Рейтинг
|
Sol Trigger [English Patch v0.9]
Год выпуска: 2012 Жанр: jRPG Разработчик: Imageepoch Издательство: Imageepoch Код диска: NPJH-50619 Работоспособность проверена: Да (PPSSPP v.1.12.3 и PSP 3008 6.61 PRO-C∞) Мультиплеер: нет Тип издания: Full Прошивка: 6.61 Тип образа: ISO Мультиязычность: ENG (См. Доп. инфо о переводе) Sol Trigger - Игра представляет собой пошаговую RPG. Она имеет игровую механику, такую как "Sol System", где игроки могут активировать "Sol Power" персонажей, чтобы активировать специальные ходы, которые становятся сильнее, чем больше они используются. "Sol Power" также может быть продана, чтобы оживить товарищей по команде в бою, подобно игре Soul Sacrifice. Дополнительные навыки могут быть изучены путем оснащения новым оружием.
Впервые перевод с JAP на ENG от 12.07.2017 сделанный GareJei и JamRules: Игра не полностью переведена на Английский язык. В версии v.0.9 переведено: - Меню.
- Предметы и скиллы.
- История на 90% (не точно)
И не забываем, релиз Японский, тут o - это подтверждение, а х - отмена.
|
|
ZerotakerZX
Статус:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 2649
Рейтинг
|
>переведена на Английский язык на 90%.
Чепуха. Дай бог после половины англ пропадает, да и висюны появляются. Кто-то хотел довести проект до ума, но пока не ясно когда это случится.
|
|
murmur
Статус:
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 442
Рейтинг
|
ZerotakerZX писал(а): >переведена на Английский язык на 90%.
Чепуха. Дай бог после половины англ пропадает, да и висюны появляются. Кто-то хотел довести проект до ума, но пока не ясно когда это случится. Информация взята с первоисточника с описанием патчноутов. А у вас откуда информация о чепухе и висюнах?
|
|
Night Vampire
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1555
Рейтинг
|
ZerotakerZX писал(а): Дай бог после половины англ пропадает, да и висюны появляются. Кто-то хотел довести проект до ума, но пока не ясно когда это случится. Я уже давно собираюсь её пройти, но раз спустя столько лет всё никак нормальный перевод не сделают, видимо не судьба.
_________________ Fear of the dark, fear of the dark
I have a constant fear that something's always near
Fear of the dark, fear of the dark
I have a phobia that someone's always there
|
|
Yokushiro
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 514
Рейтинг
|
Огромное спасибо за то, что активизировались раздачи японских игра на английском! это прям сокровища!
|
|
murmur
Статус:
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 442
Рейтинг
|
23-Фев-2022 23:43
(спустя 1 час 7 минут)
[-]1[+]
Yokushiro писал(а): Огромное спасибо за то, что активизировались раздачи японских игра на английском! это прям сокровища! Рад тратить на это время и вливать в массы. добавлено спустя 58 секунд: Night Vampire писал(а): ZerotakerZX писал(а): Дай бог после половины англ пропадает, да и висюны появляются. Кто-то хотел довести проект до ума, но пока не ясно когда это случится. Я уже давно собираюсь её пройти, но раз спустя столько лет всё никак нормальный перевод не сделают, видимо не судьба. Чем вам не нормальный перевод? Пруфов выше поставленному комментарию - нет. У меня есть.
|
|
Night Vampire
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1555
Рейтинг
|
murmur писал(а): Чем вам не нормальный перевод? Пруфов выше поставленному комментарию - нет. У меня есть. Вот цитата из твоего пруфа ( https://soltriggerenglish.wordpress.com/2017/07/12/patch-0-9-release/): Цитата: This release was actually compiled quite a while ago, and was used to test out some “new” rom-hacking advancements. In light of this, I will say that this release WILL have many bugs and glitches, and though we have translated the entirety of the game’s text, not all of it has been inserted here. However, most if not all of the story has been fully translated for this release. Update: It seems not all the story has been inserted in this release after all. My apologies. Hopefully we can push out a complete patch some time in the near future. Разработчики перевода сами говорят, что в данной версии переведён не весь сюжет и присутствуют многочисленные баги. Ладно, если бы не переведённая часть была второстепенными текстами. Но в данной версии частично не переведён именно основной сюжет. Что для жанра JRPG довольно критично. При этом у них полный перевод на руках имеется, но они не вставили его в данную версию.
_________________ Fear of the dark, fear of the dark
I have a constant fear that something's always near
Fear of the dark, fear of the dark
I have a phobia that someone's always there
|
|
murmur
Статус:
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 442
Рейтинг
|
Night Vampire писал(а): murmur писал(а): Чем вам не нормальный перевод? Пруфов выше поставленному комментарию - нет. У меня есть. Вот цитата из твоего пруфа ( https://soltriggerenglish.wordpress.com/2017/07/12/patch-0-9-release/): Цитата: This release was actually compiled quite a while ago, and was used to test out some “new” rom-hacking advancements. In light of this, I will say that this release WILL have many bugs and glitches, and though we have translated the entirety of the game’s text, not all of it has been inserted here. However, most if not all of the story has been fully translated for this release. Update: It seems not all the story has been inserted in this release after all. My apologies. Hopefully we can push out a complete patch some time in the near future. Разработчики перевода сами говорят, что в данной версии переведён не весь сюжет и присутствуют многочисленные баги. Ладно, если бы не переведённая часть была второстепенными текстами. Но в данной версии частично не переведён именно основной сюжет. Что для жанра JRPG довольно критично. При этом у них полный перевод на руках имеется, но они не вставили его в данную версию. Ну вот теперь конструктивный диалог. Я за последний месяц выложил около 40 игр с англоязычных форумов, с тонной текста в описании, но тут, именно UPD к описанию не читал, пропустил, но опять же, какая часть в процентном соотношении не переведена - не указана, она указана на форуме, который редко ошибается, и игры проверяют полноценно ( Status: All menus, item, skills, and 80-90% of the story). Но правда возможно ваша, описание поправил, спасибо за помощь. UPD. Исходя из комментариев с первоисточника, люди пишут, которые проходили полностью игру, о том, что сюжет переведен, примерно, на 95%.
|
|
Текущее время: 03-Фев 17:08
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|