Ошибка

Sol Trigger [FULL][ISO][ENG] (English Patched от 12.07.2017)

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

murmur

Пол: Пол:Муж

Стаж: 11 лет

Сообщений: 437

Россия
Рейтинг

post 22-Фев-2022 15:45 2[+]

[Цитировать] 


Sol Trigger [English Patch v0.9]

Год выпуска: 2012
Жанр: jRPG
Разработчик: Imageepoch
Издательство: Imageepoch
Код диска: NPJH-50619
Работоспособность проверена: Да (PPSSPP v.1.12.3 и PSP 3008 6.61 PRO-C∞)
Мультиплеер: нет
Тип издания: Full
Прошивка: 6.61
Тип образа: ISO
Мультиязычность: ENG (См. Доп. инфо о переводе)
Sol Trigger - Игра представляет собой пошаговую RPG. Она имеет игровую механику, такую как "Sol System", где игроки могут активировать "Sol Power" персонажей, чтобы активировать специальные ходы, которые становятся сильнее, чем больше они используются. "Sol Power" также может быть продана, чтобы оживить товарищей по команде в бою, подобно игре Soul Sacrifice. Дополнительные навыки могут быть изучены путем оснащения новым оружием.
Впервые перевод с JAP на ENG от 12.07.2017 сделанный GareJei и JamRules:

Игра не полностью переведена на Английский язык.

В версии v.0.9 переведено:
  • Меню.
  • Предметы и скиллы.
  • История на 90% (не точно)

    И не забываем, релиз Японский, тут o - это подтверждение, а х - отмена.

info [Профиль]  [ЛС] 

ZerotakerZX

Стаж: 13 лет

Сообщений: 2648

Рейтинг

post 23-Фев-2022 08:14 (спустя 16 часов) [-]-1[+]

[Цитировать] 

>переведена на Английский язык на 90%.

Чепуха. Дай бог после половины англ пропадает, да и висюны появляются. Кто-то хотел довести проект до ума, но пока не ясно когда это случится.
info [Профиль]  [ЛС] 

murmur

Пол: Пол:Муж

Стаж: 11 лет

Сообщений: 437

Россия
Рейтинг

post 23-Фев-2022 13:09 (спустя 4 часа) [-]1[+]

[Цитировать] 

ZerotakerZX писал(а):

>переведена на Английский язык на 90%.

Чепуха. Дай бог после половины англ пропадает, да и висюны появляются. Кто-то хотел довести проект до ума, но пока не ясно когда это случится.
Информация взята с первоисточника с описанием патчноутов. А у вас откуда информация о чепухе и висюнах?

_________________
*
info [Профиль]  [ЛС] 

Night Vampire

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1540

Рейтинг

post 23-Фев-2022 19:23 (спустя 6 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

ZerotakerZX писал(а):

Дай бог после половины англ пропадает, да и висюны появляются. Кто-то хотел довести проект до ума, но пока не ясно когда это случится.
Я уже давно собираюсь её пройти, но раз спустя столько лет всё никак нормальный перевод не сделают, видимо не судьба.

_________________
Fear of the dark, fear of the dark
I have a constant fear that something's always near
Fear of the dark, fear of the dark
I have a phobia that someone's always there
info [Профиль]  [ЛС] 

Yokushiro

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 513

Россия
Рейтинг

post 23-Фев-2022 22:36 (спустя 3 часа) [-]0[+]

[Цитировать] 

Огромное спасибо за то, что активизировались раздачи японских игра на английском! это прям сокровища!

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

murmur

Пол: Пол:Муж

Стаж: 11 лет

Сообщений: 437

Россия
Рейтинг

post 23-Фев-2022 23:43 (спустя 1 час 7 минут) [-]1[+]

[Цитировать] 

Yokushiro писал(а):

Огромное спасибо за то, что активизировались раздачи японских игра на английском! это прям сокровища!
Рад тратить на это время и вливать в массы.

добавлено спустя 58 секунд:

Night Vampire писал(а):

ZerotakerZX писал(а):

Дай бог после половины англ пропадает, да и висюны появляются. Кто-то хотел довести проект до ума, но пока не ясно когда это случится.
Я уже давно собираюсь её пройти, но раз спустя столько лет всё никак нормальный перевод не сделают, видимо не судьба.
Чем вам не нормальный перевод? Пруфов выше поставленному комментарию - нет. У меня есть.

_________________
*
info [Профиль]  [ЛС] 

Night Vampire

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1540

Рейтинг

post 24-Фев-2022 19:48 (спустя 20 часов) [-]1[+]

[Цитировать] 

murmur писал(а):

Чем вам не нормальный перевод? Пруфов выше поставленному комментарию - нет. У меня есть.
Вот цитата из твоего пруфа (https://soltriggerenglish.wordpress.com/2017/07/12/patch-0-9-release/):

Цитата:

This release was actually compiled quite a while ago, and was used to test out some “new” rom-hacking advancements. In light of this, I will say that this release WILL have many bugs and glitches, and though we have translated the entirety of the game’s text, not all of it has been inserted here. However, most if not all of the story has been fully translated for this release.

Update: It seems not all the story has been inserted in this release after all. My apologies. Hopefully we can push out a complete patch some time in the near future.
Разработчики перевода сами говорят, что в данной версии переведён не весь сюжет и присутствуют многочисленные баги.
Ладно, если бы не переведённая часть была второстепенными текстами. Но в данной версии частично не переведён именно основной сюжет. Что для жанра JRPG довольно критично. При этом у них полный перевод на руках имеется, но они не вставили его в данную версию.

_________________
Fear of the dark, fear of the dark
I have a constant fear that something's always near
Fear of the dark, fear of the dark
I have a phobia that someone's always there
info [Профиль]  [ЛС] 

murmur

Пол: Пол:Муж

Стаж: 11 лет

Сообщений: 437

Россия
Рейтинг

post 24-Фев-2022 23:57 (спустя 4 часа) [-]1[+]

[Цитировать] 

Night Vampire писал(а):

murmur писал(а):

Чем вам не нормальный перевод? Пруфов выше поставленному комментарию - нет. У меня есть.
Вот цитата из твоего пруфа (https://soltriggerenglish.wordpress.com/2017/07/12/patch-0-9-release/):

Цитата:

This release was actually compiled quite a while ago, and was used to test out some “new” rom-hacking advancements. In light of this, I will say that this release WILL have many bugs and glitches, and though we have translated the entirety of the game’s text, not all of it has been inserted here. However, most if not all of the story has been fully translated for this release.

Update: It seems not all the story has been inserted in this release after all. My apologies. Hopefully we can push out a complete patch some time in the near future.
Разработчики перевода сами говорят, что в данной версии переведён не весь сюжет и присутствуют многочисленные баги.
Ладно, если бы не переведённая часть была второстепенными текстами. Но в данной версии частично не переведён именно основной сюжет. Что для жанра JRPG довольно критично. При этом у них полный перевод на руках имеется, но они не вставили его в данную версию.
Ну вот теперь конструктивный диалог. Я за последний месяц выложил около 40 игр с англоязычных форумов, с тонной текста в описании, но тут, именно UPD к описанию не читал, пропустил, но опять же, какая часть в процентном соотношении не переведена - не указана, она указана на форуме, который редко ошибается, и игры проверяют полноценно (Status: All menus, item, skills, and 80-90% of the story).

Но правда возможно ваша, описание поправил, спасибо за помощь.

UPD. Исходя из комментариев с первоисточника, люди пишут, которые проходили полностью игру, о том, что сюжет переведен, примерно, на 95%.

_________________
*
info [Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 05-Ноя 10:39

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы