Ошибка

Дневник локализатора и Трудности перевода Resident Evil 2

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

spider91

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 10056

Украина
Рейтинг

post 24-Фев-2021 15:20 [-]14[+]

Quote


Вновь мы приветствуем вас, дорогие подписчики!

На этот раз мы подготовили вам ролик по Resident Evil 2 на целых полтора часа! И нет, это вовсе не прохождение в нашей озвучке, это "Дневник локализатора" и... "Трудности перевода". В первой части видео мы и наши актеры расскажут вам о проекте, немного приоткроется завеса того, как это всё происходит за кадром и другие интересные моменты.

Ну а во второй же части будут приведены самые яркие ошибки перевода от Александра Старкова, сравнение с оригиналом и нашей версией, да и несколько ошибок официального русского перевода (да-да, в нем тоже есть ошибки). В общем всё то, о чем многие из вас просили. Теперь вы сами сможете судить, насколько важны косяки в другой озвучке и было ли оправдано то, что мы всё же начали делать (и уже сделали) свою версию.

Также хотелось бы добавить, что данный ролик отнял огромную кучу времени и дался весьма сложно. Не знаем, насколько хорошо и понятно у нас всё получилось, ведь ранее мы подобным не занимались, но хотелось бы верить, что всё это было не зря.

Приятного просмотра и ждем ваших отзывов.

Тайминги для удобного переключения по разделам:

00:00:00 Начало
00:01:29 Подготовка материала и работа с текстом
00:06:41 Обработка звука
00:09:38 Мнения актеров о проекте и своих персонажах
00:49:44 Тестирование и релиз
00:50:59 Трудности перевода. Предыстория
00:54:31 Трудности перевода. Разбор ошибок
01:32:53 Трудности перевода. Заключение

          

info Profile PM

Opossum

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 798

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 24-Фев-2021 19:17 (спустя 3 часа) [-]7[+]

Quote

Ну вот почему нельзя заплатить деньги (не думаю что уж очень большие) этим людям за русскую озвучку игры при выходе, если сами издатели не могут. Что-бы сразу нормально играть и слушать русскую речь, а не получать кривую текстовую версию за 1,5-5т.руб в зависимости от платформы. Просто гнустое не уважение со стороны издателей к покупателям. Очень жаль что прошли времена с пиратками, пусть с#ки теряли бы деньги от продаж.

_________________
Intel Core i7 12700; Asus Prime Z690-P WIFI; 32Gb DDR5 5600MHz Kingston Fury Beast; Gigabyte Aorus RTX 3070 8Gb; SSD M.2 500Gb Samsung 980Pro; SSD M.2 1Tb A-Data Gammix S5, HDD WD 4Tb; HDD Toshiba 3Tb; 38`Asus ROG Swift PG38UQ; ThermalTake Core V71 TG; Zalman 1000W

Sega Dreamcast EU, Sega Saturn J, Sony PS2 Messiah2, MS Xbox, MS Xbox360 Freeboot, Sony PS3 Slim Rogero 4.55, Sony PS5 BD 1T+WD HDD
info Profile PM

Просто Алекс

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 2 месяца

Сообщений: 333

Украина
Рейтинг

post 25-Фев-2021 01:46 (спустя 6 часов) [-]0[+]

Quote

Прошел компанию за Леона,я на эмоциях! Круто! Я надеюсь когда наберут больше состава чем нужно и в будущем перейдут на официальный даб игр чтоб начать стабильно зарабатывать.
Есть ресурс Wakanim с тематикой Японской Анимации,ребята из Anidub шли больше 10 лет к тому чтоб начать зарабатывать на любимом деле и при этом новые ребята которые продолжают набираться в их команду продолжают любительский даб/их дело.

_________________
Процессор Ryzen 7 5800 OEM
Мать asrock riptide x570s
Видеокарта RX 6900XT
Оперативная память 16/16=32 гб
M2 1тб
4 тб ЖД NAS
256 гб SSD.
info Profile PM

ZerotakerZX

Стаж: 13 лет

Сообщений: 2649

Рейтинг

post 25-Фев-2021 17:52 (спустя 16 часов) [-]0[+]

Quote

Opossum писал(а):

Ну вот почему нельзя заплатить деньги (не думаю что уж очень большие) этим людям за русскую озвучку игры при выходе, если сами издатели не могут. Что-бы сразу нормально играть и слушать русскую речь, а не получать кривую текстовую версию за 1,5-5т.руб в зависимости от платформы. Просто гнустое не уважение со стороны издателей к покупателям. Очень жаль что прошли времена с пиратками, пусть с#ки теряли бы деньги от продаж.
Может не хотят?
info Profile PM

Sp1Ls

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 1001

Эстония
Рейтинг

post 25-Фев-2021 18:17 (спустя 24 минуты) [-]-1[+]

Quote

Opossum писал(а):

Ну вот почему нельзя заплатить деньги (не думаю что уж очень большие) этим людям за русскую озвучку игры при выходе, если сами издатели не могут.
Зачем? Если можно дать субтитры игрокам и они так схавают. Много кто любит субтитры и английскую озвучку. Если бы люди совместно бойкотировали игры без озвучек, то может что-нибудь но изменилось. А так игроки и так хавают.

_________________
info Profile PM

ZerotakerZX

Стаж: 13 лет

Сообщений: 2649

Рейтинг

post 25-Фев-2021 21:53 (спустя 3 часа) [-]2[+]

Quote

Sp1Ls писал(а):

Opossum писал(а):

Ну вот почему нельзя заплатить деньги (не думаю что уж очень большие) этим людям за русскую озвучку игры при выходе, если сами издатели не могут.
Зачем? Если можно дать субтитры игрокам и они так схавают. Много кто любит субтитры и английскую озвучку. Если бы люди совместно бойкотировали игры без озвучек, то может что-нибудь но изменилось. А так игроки и так хавают.
Скорее всего б просто переводить перестали
info Profile PM

RedDerRed171

Пол: Пол:Муж

Стаж: 5 лет 10 месяцев

Сообщений: 231

Россия
Рейтинг

post 26-Фев-2021 06:39 (спустя 8 часов) [-]-1[+]

Quote

Всем привет. кто нибудь знает как обстоят дела с портированием данной локализации на версию PS4?
От PsNext что то не слуху не духу((((
info Profile PM

spider91

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 10056

Украина
Рейтинг

post 26-Фев-2021 11:08 (спустя 4 часа) [-]1[+]

Quote

RedDerRed171

Давно уже сделали
https://tapochek.net/viewtopic.php?t=239248

_________________
info Profile PM

Semikonduktor

Стаж: 15 лет

Сообщений: 501

Россия
Рейтинг

post 26-Фев-2021 20:40 (спустя 9 часов) [-]0[+]

Quote

Уважаемый spider91, а где скачать-то релиз с данной овучкой? В репаке Механиков озвучка Старкова...

_________________
на все воля Аллаха
info Profile PM

spider91

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 10056

Украина
Рейтинг

post 26-Фев-2021 21:12 (спустя 31 минута) [-]1[+]

Quote

Semikonduktor

Понятия не имею, репаки это уже не ко мне. Я русификатор сделал и выложил, он под последнюю версию, но можно поставить и на более раннюю (в том числе если стоит от Старкова версия), в теме с русиком тут на форуме я уже отвечал как.

_________________
info Profile PM

RedDerRed171

Пол: Пол:Муж

Стаж: 5 лет 10 месяцев

Сообщений: 231

Россия
Рейтинг

post 26-Фев-2021 22:34 (спустя 1 час 22 минуты) [-]0[+]

Quote

spider91 писал(а):

RedDerRed171

Давно уже сделали
https://tapochek.net/viewtopic.php?t=239248
Супер!

добавлено спустя 36 минут 37 секунд:

Последний вопрос. Каую озвучку посоветуете. Локализация от Mechanics VoiceOver (Шерри Биркин - Екатерина Дмитрова) или Локализация от Mechanics VoiceOver (Шерри Биркин - Рута Новикова)?
P.s. С игрой не знаком от слова совсем.
info Profile PM

Niciancel

Пол: Пол:Муж

Стаж: 10 лет

Сообщений: 113

Предупреждений: 1

Латвия
Рейтинг

post 28-Фев-2021 13:58 (спустя 1 день 15 часов) [-]1[+]

Quote

Ребята, сорри что не в тему, появилась идея озвучить Hitman1-2-3.
Как раз мы локализовали третий только что.
Локализации без озвучек считаю недолокализациями вообше, если уж делать так полностью

Куда писать?

_________________
Представитель Его Копролейшества Властелина GamerSuper.
info Profile PM

spider91

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 10056

Украина
Рейтинг

post 28-Фев-2021 14:15 (спустя 17 минут) [-]0[+]

Quote

Niciancel

Писать насчет чего именно? Конкретики не хватает. Это просто предложение нам озвучить игру полностью, или же вы берете создание монтажки и работу с текстом для озвучки на себя и тд.

Писать либо мне в лс тут, либо тут - https://vk.com/spider91. Ну или можно телегу/дискорд/вайбер/скайп, но это в личку скажу при надобности.

_________________
info Profile PM

Niciancel

Пол: Пол:Муж

Стаж: 10 лет

Сообщений: 113

Предупреждений: 1

Латвия
Рейтинг

post 28-Фев-2021 14:47 (спустя 31 минута) [-]1[+]

Quote

spider91 писал(а):

Niciancel

Писать насчет чего именно? Конкретики не хватает. Это просто предложение нам озвучить игру полностью, или же вы берете создание монтажки и работу с текстом для озвучки на себя и тд.

Писать либо мне в лс тут, либо тут - https://vk.com/spider91. Ну или можно телегу/дискорд/вайбер/скайп, но это в личку скажу при надобности.
У нас есть два актера, которые готовы записать закадровый перевод. В техническом плане проблем нет, мы протестировали замену звука в игре и все работает.
Я думал может отдельную тему создать по обсуждению озвучки, ну и знающие ребята из вашей команды чтобы могли может подсказать чт.

_________________
Представитель Его Копролейшества Властелина GamerSuper.
info Profile PM

magrega

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 134

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 28-Фев-2021 20:02 (спустя 5 часов) [-]1[+]

Quote

Ребят, всем привет. Всегда было интересно спросить и тут пост такой как раз. У меня богатый опыт работы с английским языком, я в принципе свободно на нем говорю и всю жизнь играю в игры, начиная еще с сеги. С официальных русских локализаций тянет блевать откровенно, потому я всегда играю на английском, если есть такая возможность.

Собственно вопрос: Как-то можно присоединиться к команде переводчиков проекта и помогать с нормальной адаптацией текста игрового? Я в самих игровых файлах серьезно никогда не ковырялся, но в фотошоп могу, как выше сказал, английский знаю прекрасно. Хочу стать частью чего-то любимого. Куда обратиться можно?

_________________
"Все ужасы можно пережить, пока ты просто покоряешься своей судьбе, но попробуй размышлять о них, и они убьют тебя." Э. М. Ремарк.
info Profile PM

KyleReese

Пол: Пол:Муж

Стаж: 5 лет 6 месяцев

Сообщений: 57

Великобритания
Рейтинг

post 01-Мар-2021 00:25 (спустя 4 часа) [-]-1[+]

Quote

Niciancel писал(а):

Niciancel
У нас есть два актера, которые готовы записать закадровый перевод
Кто такие, не уж то Ашот Мудян и Ашот Залупян ?
Я надеюсь у них голос поставлен, на рынке же работают)))
info Profile PM

spider91

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 10056

Украина
Рейтинг

post 01-Мар-2021 01:32 (спустя 1 час 6 минут) [-]0[+]

Quote

Niciancel

Мы дубляжом игр занимаемся. Актеры не проблема, если будет материал для них, но если вы хотите закадр в два голоса, то это не к нам явно. Если же полноценный дубляж и вы готовы подготовить монтажки, то почему бы и нет.

_________________
info Profile PM

Niciancel

Пол: Пол:Муж

Стаж: 10 лет

Сообщений: 113

Предупреждений: 1

Латвия
Рейтинг

post 01-Мар-2021 12:21 (спустя 10 часов) [-]1[+]

Quote

KyleReese писал(а):

Niciancel писал(а):

Niciancel
У нас есть два актера, которые готовы записать закадровый перевод
Кто такие, не уж то Ашот Мудян и Ашот Залупян ?
Я надеюсь у них голос поставлен, на рынке же работают)))
А откуда ты узнал? Я же нигде это не анонсировал.
Они действительно работали на радиорынке, диски продавали.Но это было в 90е и начале 2000х. И озвучки делали на PS1 сами же. Еще и некоторые переводы текстовые. И текст, и звук, и хакинг - все в четыре руки, эфективная экономия ресурсов.

добавлено спустя 1 минута 35 секунд:

spider91 писал(а):

Niciancel

Мы дубляжом игр занимаемся. Актеры не проблема, если будет материал для них, но если вы хотите закадр в два голоса, то это не к нам явно. Если же полноценный дубляж и вы готовы подготовить монтажки, то почему бы и нет.
А что такое монтажки? Наши ребята просто открывают звуковой файл, наговаривают поверх и сохраняют. Причем микрофоны у них 15-летней давности и покупались рублей за 100 на том же рынке, короче, олдскульные хардкорные ребята))

А как вы делаете дубляж, как у вас липсинк удается? Это ж не фильм, тут сложнее гораздо

_________________
Представитель Его Копролейшества Властелина GamerSuper.
info Profile PM

spider91

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 10056

Украина
Рейтинг

post 01-Мар-2021 14:31 (спустя 2 часа 9 минут) [-]0[+]

Quote

Niciancel

Ну вот потому озвучки и не выходят пачками, потому что сложнее гораздо)))

Монтажки это монтажные листы, где расписаны все диалоги катсцен и геймплея, обозначены все персонажи и текст уже уложен под нужный тайминг и губы, где надо. И само собой есть множество актеров, описание каждого персонажа, пробы, а потом звукарь, который это все обработает, сведёт воедино и нарежет. В целом в ролике под которым мы общаемся этот принцип изложен наглядно в начале)

_________________
info Profile PM

Niciancel

Пол: Пол:Муж

Стаж: 10 лет

Сообщений: 113

Предупреждений: 1

Латвия
Рейтинг

post 01-Мар-2021 20:49 (спустя 6 часов) [-]1[+]

Quote

spider91 писал(а):

Niciancel

Ну вот потому озвучки и не выходят пачками, потому что сложнее гораздо)))

Монтажки это монтажные листы, где расписаны все диалоги катсцен и геймплея, обозначены все персонажи и текст уже уложен под нужный тайминг и губы, где надо. И само собой есть множество актеров, описание каждого персонажа, пробы, а потом звукарь, который это все обработает, сведёт воедино и нарежет. В целом в ролике под которым мы общаемся этот принцип изложен наглядно в начале)
А, понял, это слишком сложно, наши ребята просто наговаривают поверх файла и все. Один озвучивает мужские персонажи, другой женские. Ещё и с армянским акцентом)
Все по-быстрому, без заморочек. Ребята чОткие.
Но народу это нравилось, игры продавались успешно. Уважаю их работу.

_________________
Представитель Его Копролейшества Властелина GamerSuper.
info Profile PM

spider91

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 10056

Украина
Рейтинг

post 01-Мар-2021 21:31 (спустя 41 минута) [-]1[+]

Quote

Niciancel

Ну, на каждый товар свой покупатель, видимо. Но у нас подход другой совершенно, потому это явно не для нас)

_________________
info Profile PM
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 21-Ноя 18:57

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы