Ошибка

Перевод игр

Страницы:  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

NightCroucher

Статус:info

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1555

Рейтинг

post 06-Янв-2010 14:07 [-]0[+]

Quote

После работы над Savage Moon меня не покидает мысль, что такое благородное начинание стоит продолжать.
Как я уже писал, команда rusgame готова нас поддержать в плане хака. Поэтому вопрос перевода сводится исключительно к переводу текстов.
Поэтому возникает вопрос есть ли желающие заняться переводом игр, и если есть, то каких игр.

В данном контексте меня интересует только мнение непосредственно желающих переводить, пожелания типа "а переведите ка вооон ту игру" будут расцениваться как саботаж и возможно приведут к удалению из группы. Так что общаться на отвлеченные темы рекомендую в соотв. теме "Общение".



В работе:

Patapon | Разработка и обсуждение



Завершенные проекты:

Savage Moon: The Hera Campaign | Сцена | Основной раздел
Profile PM

Belyak_33

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 09-Янв-2010 16:15 (спустя 3 дня) [-]0[+]

Quote

С удовольствием помог бы в данном начинании.
Давайте начнём с The Warriors?._.
 

Game_Hacker

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 59

Россия
Рейтинг

post 09-Янв-2010 17:59 (спустя 1 час 44 минуты) [-]0[+]

Quote

Что бы поломать игру на это нужно убить время, время не малое.
Мы ломаем игру, даем скрипт, вы его видите и разбегаетесь, такого не будет?
Без обид, просто я уже насмотрелся на кадров которые в один голос пели, да я переведу, что угодно ... дошло до дела, кадры слилсь! kolob_107
Поэтому прежде чем сказать, что хочешь переводить хорошенько подумай!

Патапонов я смотрел, в принципе можно заморочится, но интересует серьезность вашего желания.
Вариорс тоже был давно уже просмотрен ...

Удачи!
Profile PM

В_Миром

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1894

Россия
Рейтинг

post 09-Янв-2010 18:23 (спустя 23 минуты) [-]0[+]

Quote

Смотрю интерес к переводу игр и до нас добрался. Есть предложение улучшить перевод God of War (подрихтовать и исправить) можно и Патопонов, там на сколько я понял просматривая его, пираты сделали прямой перевод без хака.

Game_Hacker писал(а):

Что бы поломать игру на это нужно убить время, время не малое.
Твоя правда, я как то тоже очень заинтересовался взломом и переводом игр, но времени и усидчивости надо много, после чего забросил. Посмотрим что получиться. Надо сколотить команду.
Profile PM

Шмeль

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 117

Россия
Рейтинг

post 09-Янв-2010 20:10 (спустя 1 час 46 минут) [-]0[+]

Quote

Мне кажется, что если браться переводить, то начать нужно с небольшой игры где немного текста. А не сразу на God of War или Warriors замахиваться.
Так сказать потренироваться на Minis, а затем уже и за посереьезнее проекты браться.

Game_Hacker
В одиночку это все делать явно глупая затея.
А если сделать разделение труда, то думаю, что никто никуда не разбежится. Улыбаюсь
Profile PM

Acid_Jack

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1846

Украина
Рейтинг

post 09-Янв-2010 20:24 (спустя 14 минут) [-]0[+]

Quote

Game_Hacker
Я пока без заказов и свободен. Отдать дань отличной игре, которую хотел даже купить на UMD, готов.

Шмeль
Тренировка уже была — Savage Moon. Игра так себе, не в моём вкусе. Но интерес и любопытство сделали своё дело. Однако впредь тратить своё весьма недешёвое свободное время на такую лабуду я не намерен.
Profile PM

Genya Arikado

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 699

Румыния
Рейтинг

post 09-Янв-2010 20:30 (спустя 5 минут) [-]0[+]

Quote

NightCroucher

У меня есть перевод всего текста для Castlevania: The Dracula X Chronicles, а так же для вшитых туда классических игр. Готов помочь.)

_________________


Profile PM

Belyak_33

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 09-Янв-2010 20:36 (спустя 6 минут) [-]0[+]

Quote

Game_Hacker
Ну, если воинов уже посмотрел, так от тебя не убудет.
 

Belyak_33

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 10-Янв-2010 08:13 (спустя 11 часов) [-]0[+]

Quote

fastfud100 писал(а):

Есть предложение улучшить перевод God of War (подрихтовать и исправить)
Не уверен.
 

Trave

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 61

Украина
Рейтинг

post 10-Янв-2010 11:45 (спустя 3 часа) [-]0[+]

Quote

Готов вступить в команду. Насчёт игры не важно, решим вместе.
ICQ: 409264723

_________________
Profile PM

Acid_Jack

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1846

Украина
Рейтинг

post 10-Янв-2010 14:37 (спустя 2 часа 52 минуты) [-]0[+]

Quote

Belyak_33 писал(а):

Ха-ха-ха.
Теперь я понимаю, почему народ так любит андабки японских игр. С такой озвучкой и переводом действительно лучше слышать оригинальные голоса на японском.

добавлено спустя 1 минуту:

Valantar
Это первая часть патапонов? Если та, то попробуй посмотреть вторую часть. Её ещё никто не переводил.
Profile PM

NightCroucher

Статус:info

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1555

Рейтинг

post 17-Янв-2010 22:06 (спустя 7 дней) [-]0[+]

Quote

Есть свежие новости с хакерских полей. Поковыряны следующие игры:

  • Army of Two: The 40th Day
  • The Warriors

Возможна выдача текста желающим переводить.
Profile PM

LOST2010

Статус:info

Пол: Пол:Жен

Стаж: 15 лет

Сообщений: 141

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 21-Янв-2010 02:58 (спустя 3 дня) [-]0[+]

Quote

готов присоедениться к команде!

предложение по хаку и переводу игр:

James Cameron's Avatar: The Game
Midnight Club: LA Remix
Silent Hill: Shattered Memories
Star Wars Battlefront: Elite Squadron
Star Wars The Clone Wars: Republic Heroes
Profile PM

Korleone2

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1947

Россия
Рейтинг

post 21-Янв-2010 07:51 (спустя 4 часа) [-]0[+]

Quote

Belyak_33 писал(а):

Не уверен.
Acid Jack
Зря смеётесь, люди пусть и не сразу качественно, но занимаются общим делом, сплотясь и перевод не стоит на месте.
NightCroucher
Готов тратить по нескольку часов в неделю на перевод. Можно пообщаться по подробней в скайпе.
Profile PM

NightCroucher

Статус:info

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1555

Рейтинг

post 21-Янв-2010 09:42 (спустя 1 час 50 минут) [-]0[+]

Quote

LOST2010
посмотрим, что из этого проще всего разобрать

mukreni
повторяю еще раз большими буквами: здесь высказываются желающие переводить с указанием игры. мнения остальных, а так же размышления на тему целесообразности ЧУЖОЙ работы, никого не интересуют. короче: не хочешь переводить сам - не мешай другим.

Korleone2
тебе нужно выбрать игру. если ее смогут разобрать, то тебе выдадут текст и переводи на здоровье. пиши в скайп если что.
Profile PM

Korleone2

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1947

Россия
Рейтинг

post 21-Янв-2010 11:51 (спустя 2 часа 9 минут) [-]0[+]

Quote

NightCroucher
Прекрасно понимаю, как это бывает. Так что подумаю, чего бы хотелось больше всего сейчас перевести ^)
Profile PM

ZwerPSF

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 161

США
Рейтинг

post 21-Янв-2010 12:32 (спустя 40 минут) [-]0[+]

Quote

Silent Hill новый!!!

_________________
Profile PM

Kamrad65

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 290

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 21-Янв-2010 19:08 (спустя 6 часов) [-]0[+]

Quote

NightCroucher писал(а):

На данный момент ковыряется игра Patapon по запросу Acid Jack
А ведь Патапон уже перевёд, разве нет?

_________________
MS Windows XP Professional SP3, Intel Core2 Duo CPU E6550 @ 2.33 GHz, 2,0GB RAM, NVIDIA GeForce 8600 GTS.
PSP Slim :: FirmWare - 5.50 GEN-D2
Profile PM

Acid_Jack

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1846

Украина
Рейтинг

post 21-Янв-2010 19:10 (спустя 2 минуты) [-]0[+]

Quote

Kamrad65
Та тунах такие переводы.
Я после пары увиденных фраз снёс это промтовское поделие.
Profile PM

0lezik

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 701

СССР
Рейтинг

post 21-Янв-2010 19:13 (спустя 2 минуты) [-]0[+]

Quote

Я могу помочь в переводе. Но лучше что бы мне сразу дали уже извлечённый текст-и я рванулся в бой.
Вот моя последняя работа по переводу: http://www.tapochek.net/viewtopic.php?t=22965

_________________
Nya~~~
Profile PM

RAM1S

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 2755

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 21-Янв-2010 19:18 (спустя 5 минут) [-]0[+]

Quote

у меня такой вопрос - минисы трудно взламывать? много хороших игр, но огорчает что на английском...
Profile PM

Kamrad65

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 290

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 21-Янв-2010 19:20 (спустя 1 минута) [-]0[+]

Quote

RAM1S
Каких например?

_________________
MS Windows XP Professional SP3, Intel Core2 Duo CPU E6550 @ 2.33 GHz, 2,0GB RAM, NVIDIA GeForce 8600 GTS.
PSP Slim :: FirmWare - 5.50 GEN-D2
Profile PM

galogen

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 99

Россия
Рейтинг

post 21-Янв-2010 19:25 (спустя 5 минут) [-]0[+]

Quote

С "The Warriors" готов помочь. Вообще ИМХО, идеальной кандидатурой для перевода были бы GTA.
Profile PM

RAM1S

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 2755

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 21-Янв-2010 19:29 (спустя 3 минуты) [-]0[+]

Quote

Kamrad65 писал(а):

Каких например?
Zombie Tycoon
Route 66

ну и ещё много...

galogen писал(а):

идеальной кандидатурой для перевода были бы GTA.
новая?
Profile PM

Lexan1992

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 21

Предупреждений: 1

Украина
Рейтинг

post 24-Янв-2010 17:47 (спустя 2 дня 22 часа) [-]0[+]

Quote

А мне бы хотелось перевести прикольную игрушку из PSP minis называется Vector TD там то текста всего на несколько строчек я его нашол, и могу перевести, а вот со шрифтами полный завал...

_________________
Profile PM
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 03-Дек 21:28

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы